FANDOM


Magical Girl


Vo char 1011 00 01
自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] えっえーと、秋野かえでです。動物とか植物とか自然が大好きで、学校では飼育委員をやったり野菜を育てたり。あっ、お、お野菜はお家でも育ててて、あとたくさんペットも飼ってます。蛇とか、クモとか…あっあれ?虫とか嫌い…ですか?
[NA] U-umm! I'm Kaede Akino! I love animals and, er...plants and nature. I look after the pets at school, and, um, I help the vegetables grow... Oh! Y-yeah, I grow v-vegetables at home! And I've got a lot of pets! L-like, a snake and, um, a spider! W-wait...do you not like those?


Vo char 1011 00 02
自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] あ、秋野かえでです。えーと、じゅ、14歳です。…あれっ、わ、私、変なこと言ってない…ですよね?
[NA] I-I'm, er...K-Kaede Akino! Uhh...I go to school here and, um... I didn't say anything...weird, did I?


Personal Story


Vo char 1011 00 03
Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 04
Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 05
Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 06
Story Select 1
[JP] どうして魔法少女になっちゃったんだろ?
[NA] Why did I agree to become a Magical Girl?


Vo char 1011 00 07
Story Select 2
[JP] こっち!…ま、待って!やっぱり、こっち!
[NA] This way! W-wait! No, this way!


Vo char 1011 00 08
Story Select 3
[JP] ひ、ひどいっ!その…私は…ごめんなさい…
[NA] That's so m-mean! Um...I...I'm sorry...


Vo char 1011 00 09
Story Select 4
[JP] 私をもう一度チームに入れてくださいっ…!
[NA] I want to be your teammate again...!


Vo char 1011 00 10
Story Select 5
[JP] 私、二人の足、引っ張ってばっかりだ…
[NA] I keep holding them back...


Vo char 1011 00 11
Story Select 6
[JP] そ、そんなぁ…!5千円も使ったのに…
[NA] Oh, no! I spent 5,000 yen on this...


Vo char 1011 00 12
Unused 1
[JP] あ、あれっ?ど、どうしよ…どうしよう!!
[NA] Huh? Oh, wh-what should I do?!


Training


Vo char 1011 00 13
強化完了 - Strengthening Complete
[JP] へなちょこな私でも、少しは強くなれたのかな。
[NA] E-even little girls like me... can get a bit stronger, can't they?


Vo char 1011 00 14
強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 少しだけ戦ってみたいかも。あっ、や、やっぱり嘘ー。
[NA] I...I think I'm getting some of that fighting spirit! Ah! N-no, that's a lie!


Vo char 1011 00 15
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] お、遅すぎる…よね。やっとかって呆れてるよね。
[NA] Ah, I took way too long, didn't I? Y-you're...probably mad at me...


Vo char 1011 00 16
魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 魔法少女ってとってもとっても大変だけど、頑張って、頑張って頑張ったら少しは私も変われる…のかな。
[NA] It's really, REALLY hard to be a Magical Girl... But...if I work and work at it, and keep working really hard... maybe I'll improve, just a little?


Vo char 1011 00 17
魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 私にとっての魔法少女って、苦手なことにも立ち向かっていくっていう、これまで逃げ続けてきた成長のための試練なのかなって。
[NA] What does being a Magical Girl mean to me? I guess... It's the trials I've been running from 'til now. Trials where you always face up to things, even the stuff that's difficult, so you can grow...


Vo char 1011 00 18
魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 苦手なことからは逃げちゃえばいいって、そう思ってたけど、頑張って乗り越えた先にはこんな気持ちが待ってたんだね。
[NA] I thought...it was fine to just run away from everything that I wasn't good at... I didn't know how good it felt to overcome my problems!


Vo char 1011 00 19
マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] もっと、強くなれるの?私も他の子達みたいに。
[NA] I can get...stronger than this? I can be just like the other girls...


Vo char 1011 00 20
魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 目が覚めた気分!ち、違うよ、居眠りしてたとかじゃなくて。
[NA] This really opened my eyes! A-and I don't mean I've been daydreaming, okay?


Vo char 1011 00 21
魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 私、頑張りたい。まだまだダメダメだけど、いつかレナちゃんとももこちゃんに頼られるくらい強くなれたらいいな。
[NA] I...want to do whatever I can! I'm still not very good... But maybe someday I will be! It'd be nice to be tough enough that Rena and Momoko could rely on me...


Vo char 1011 00 22
魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] ももこちゃんとレナちゃんのチームメンバーだってことが、たったひとつの私の誇り。まだまだ自信なんて全然無いけど、不安になるたびにそれを思い出すと、緊張のドキドキも和らぐ気がするの。
[NA] Being in a team with Momoko and Rena is probably the only thing I'm proud of about myself... I still don't have much self-confidence. But when I remember I'm part of the team, it eases my nerves.


Vo char 1011 00 23
Unused 2
[JP] Japanese quote needed


Home


Vo char 1011 00 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] こ、こんにちは。うぅー、きょ、今日はつっかえずに挨拶しようって思って…たのに、待ってたらなんだか緊張してきちゃって。
[NA] H-hello! Um... I-I wanted to say hi to you without clamming up like this, but... Then, as I was waiting...I got all nervous...


Vo char 1011 00 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう。そろそろペロちゃんのご飯の時間なの。ペロちゃんの朝ご飯、解凍しなくっちゃ。
[NA] Good morning! It's almost time to feed Pero. Let me defrost Pero's food...


Vo char 1011 00 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] ペロちゃんの鱗って冷たくってとっても気持ちいいの。今日は機嫌も良いみたい。よかったら抱っこしてみる?
[NA] Pero's scales are so cool to the touch. It's really nice! It looks like Pero's in a good mood today. Give it a pet!


Vo char 1011 00 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 学校の帰りにホームセンターに寄って野菜の種を買ってきたの。見たことない新しい品種だったんだ。
[NA] I stopped by the market on my way home and picked up some vegetable seeds. They had some I've never seen before!


Vo char 1011 00 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] はっちゃんに晩御飯あげなくっちゃ。解凍したりしなくていいんだけど、でも、はっちゃんのご飯はよく飛んでいっちゃうんだよね。
[NA] I need to get dinner ready for Hachan. It's nice that I don't need to defrost it, but... Unfortunately it often flies away...


Vo char 1011 00 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 朝は飼育小屋の掃除があるから、いつも早めに寝るようにしてるの。学校のウサギさん達、とっても可愛いんだよ。
[NA] I have to clean out the animal hutch in the morning. That's why I always go to bed early. The rabbits at school are so cute!


Vo char 1011 00 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] あ、あれ。そ、そろそろ出かけなきゃいけない時間…だよね。そ、それなのに私ってば、何も準備出来てない。
[NA] Oh no! It's almost time to leave... But...I haven't gotten ready at all!


Vo char 1011 00 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] た、戦わなきゃ駄目…なんだよね。うぅー、お、おかしいよね?こんな、魔法少女のくせにこんなこと言って。
[NA] We...we have to...fight, right? I...I know it's weird for a Magical Girl like me to say something like that...


Vo char 1011 00 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] またクレーンゲームで失敗しちゃって、たくさんお金つかったのに結局、景品取れなかったの。
[NA] I'm still so bad at those claw machines... I used tons of money trying to get the prize, but I left with nothing...


Vo char 1011 00 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 今度の週末に学校の近くに移動爬虫類園が来るらしいの。移動動物園は時々聞くけど、爬虫類園っていうのは珍しいよね。
[NA] I heard that a traveling reptile zoo will be stopping by near school this weekend! I've heard of regular traveling zoos, but one specializing in reptiles is pretty rare!


Vo char 1011 00 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] いつか自分で作ったお野菜だけで晩御飯の全部のおかずが作れたらいいなって。自分で作ったお野菜って美味しさも格別なの。
[NA] One day, I'd like to be able to make a dinner using only vegetables I grew myself! Things you grow yourself always taste so much better!


Vo char 1011 00 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 私の願いのせいでマンションを建てる計画が無くなったの。自分勝手かもしれないけど、お日様の光が入る家が大好きだったんだ。
[NA] Because of my wish, they stopped building that new apartment in front of my house. It might've been selfish to wish for that, but I love how our house is always bathed in sunlight…


Vo char 1011 00 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] これ、お母さんが販売してる紅茶なんだけど、よかったら一緒に飲まないかなって。添加物とか一切入ってないんだって。
[NA] This is the black tea my mom sells... I thought it might be fun to have some together! It has no additives whatsoever!


Vo char 1011 00 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] ももこちゃん、いつもお節介だって言われちゃうって言ってたけど、ももこちゃんのお節介がなかったら私、今頃ここにいないよ。
[NA] Momoko said that people always tell her not to butt into other people's business... But if she hadn't been there for me... I wouldn't be where I am now.


Vo char 1011 00 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] また今度、ブロッサムに行ってみよっと。新しいお花が入ってるかも。ブロッサムって、このみちゃんが働いてるお花屋さんだよ。
[NA] I'm gonna go to Blossom again soon! I wonder if they have any new flowers. Blossom is the flower shop where Konomi works, remember?


Vo char 1011 00 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] うー!ご、ごめんなさい!花裂け女の正体は私達なんです!も、もう急にお花を配ったりしません!
[NA] Umm... I'm s-so sorry! The Ghost Flower Girl...was really just us! I won't give out any more flowers!


Vo char 1011 00 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 爬虫類園に行こうって誘ったら、レナちゃんにもももこちゃんにも断られちゃった…。あ、爬虫類園、行きたく…ない…?
[NA] I invited Rena and Momoko to the reptile zoo, but they both said no... Am I the only one who wants to go to the reptile zoo?


Quests


Vo char 1011 00 42
クエスト開始 - Battle Start
[JP] ど、どうしよう、どうしよう。
[NA] Wh-what do I do?!


Vo char 1011 00 43
クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 勝てた…んだよね…?
[NA] I won...right?


Vo char 1011 00 44
クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] よ、よかったぁ~…
[NA] What a relief…


Vo char 1011 00 45
クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] すごいっ!すごいよっ…!
[NA] Wow! Amazing!


Vo char 1011 00 46
Unused 5
[JP] 私にも…出来るんだ…!
[NA] I…I can do it too!


Battles


Vo char 1011 00 47
Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 48
Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 49
Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 50
Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 51
Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 52
Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 53
Attack 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 54
Attack 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 55
Attack 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 56
Attack 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 57
Attack 5
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 58
Attack 6
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 59
Attack 7
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 60
Attack 8
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 61
Attack 9
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 62
Attack 10
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 63
Magia 1 (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 64
Magia 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 65
Magia 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 66
Magia 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 67
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
I may be slow, but I'll try my best...!


Vo char 1011 00 68
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 69
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 70
Actives on Self
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 71
Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 72
Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 73
Taking Damage
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 74
Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1011 00 75
Dying
[JP] Japanese quote needed

Vo char 1011 50 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あっ…えーと、待ってたの〜!一緒に行こうよ!レナちゃんに頼まれて、焼きそばとかアイスとか買ってこないといけなくて〜。人手が欲しいんだ。
[NA] Ah, um, I waited up for you! Let's go, okay? I need to get yakisoba and ice cream and stuff for Rena... I could use the extra hands.


Vo char 1011 50 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] ふゆぅぅぅ!突然ドアがあいたからビックリしたよ〜!あ、おはよー、朝ごはん食べたら出発するからね〜
[NA] Fwaaa?! The door swinging open scared me... Oh, um, good morning! Let's go out once we have breakfast, okay?


Vo char 1011 50 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 浜辺は日差しが強くて暑いね〜。日焼け止め、塗り直す?私、ポーチの中に入れてきたよ。でもポーチ、更衣室の中だ〜…
[NA] There's lots of sun at the beach, so it's really hot. Want more sunscreen? I brought some in my purse! Though...I left my purse in the changing room locker...


Vo char 1011 50 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 海水浴の帰りに、レナちゃんの首筋が日焼けしててね、ちょっと触ったら凄く怒られちゃった〜。
[NA] I noticed the back of Rena's neck was sunburned on the way back from swimming in the ocean. She got angry when I touched it...


Vo char 1011 50 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 私、夜の砂浜に行ってみたいの〜!ウミガメの産卵をね、一度でいいから、この目で見てみたいな〜って
[NA] I wanna try going to the beach at night! I want to see the sea turtles laying their eggs with my own eyes... Even just once would be great!


Vo char 1011 50 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] この間、家族で海に行ってね。お父さんがフグを釣ったの〜!フグのプクーッって怒ってるところがレナちゃんにそっくりだったよ〜!
[NA] I went to the beach with my family recently, and my dad fished up a pufferfish! It puffed right up... It looked just like Rena when she's angry!


Vo char 1011 50 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] せ、せっかくだから、今日は挑戦しようと思うの〜!浴衣仕様の特大モカウサギ!ワンプレイ1000円だから、緊張するよ〜
[NA] Wh-while I'm here, I should try and win it... That jumbo-size Mocha Bunny in a yukata! One play is 1000 yen, though... I'm gonna be so nervous...


Vo char 1011 50 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] ふゆううううう!!でたー!ミラーズにオバケがでたー!!早く逃げなきゃ!って…あれ?見間違い?
[NA] Hwhaaaaaa?! I-I just saw it...! A ghost came out of Endless Mirrors!!! W-we need to get out of here! ...Hm? My eyes played a trick on me?


Vo char 1011 50 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 最近は、クレーンゲームの景品も夏仕様になってるんだ〜。浮き輪がついてたり、ヒトデを持ってたり。ヒトデ〜ゆるーく動くのが、かわいいよね〜
[NA] So many cute summer prizes in the crane games these days... The plushies have things like swim floats and starfish. Starfish... They're so cute moving around so slowly!


Vo char 1011 50 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] ペロちゃんは、自分で体温を調節できないんだ〜。夏の日向になんか、絶対に出られないの!だから、おウチでゆっくりしてるんだよ〜
[NA] Pero can't regulate her own body heat, so she can't go out in the summer sun. That's why she's relaxing at home.


Vo char 1011 50 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] ウチで採れたキュウリとトマトを使って、冷やし中華を作ったの♪あ、作ったのはお母さんで、私はそのお手伝いをしたんだ〜
[NA] I made chilled Chinese noodles with the cucumbers and tomatoes I grew at home! Well, um, my mom made it... I helped her.


Vo char 1011 50 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] あー!見て!花火だよ〜。凄く綺麗だね〜。あ、音が遅れて聞こえてきた〜。ここから遠くの花火大会なのかな〜?
[NA] Ah! Look, look, fireworks! They're so pretty! The sound takes a while to catch up... I guess the fireworks show must be really far from here.


Vo char 1011 50 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] ハッちゃんはご飯を沢山食べるから大変なの〜。でも、夏はコオロギがよくいるから、ご飯には困らないんだ〜。今日もいっぱい捕まえるぞー!
[NA] Hachi eats so much food, it's a real pain! But there's lots of crickets about in summer, so food is less of an issue. I'm gonna catch a ton!


Vo char 1011 50 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] レナちゃん達と水着を買いにいったんだけど、ももこちゃんはずっとサイズを気にしてて。細いんだから、気にしなくていいのにね〜
[NA] I went with Rena and Momoko to buy a swimsuit, but Momoko worries so much about her figure, even though she's so slim and doesn't need to!


Vo char 1011 50 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] ももこちゃん達は、今日からアイドルフェスってところに遠征に行くんだって〜。私達も、どこかにお出かけしてみようか?
[NA] Momoko and Rena are going off to an idol concert today. Maybe we can go somewhere fun, too?


Vo char 1011 50 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 前は、お友達と遊ぶより、おウチに居るほうが好きだったけど、今はももこちゃん達やこのみちゃん達と、外に遊びに行くのも好きなんだ〜
[NA] I used to prefer staying at home to playing with friends, but now I love going out with Momoko and Rena, and Konomi's group, too!


Vo char 1011 50 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] レナちゃん…すごく育ってるよね。やっぱりそう思うよね!?一体何を食べたらああなるんだろう。…レナちゃん甘い物好きだから、そのせいかな?
[NA] Rena... She's so busty, don't you think? She is, right?! I wonder what she eats to get like that... You don't think it's because she loves sweets, do you?


Vo char 1011 50 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.