Magia Record English Wiki
Advertisement

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 環いろはって言います。私も神浜にはまだまだ来たばかりだから、神浜にすごく詳しいって訳じゃないの。だから、お互いにわからないことがあったら教えあえたらなって。あっあのね、私、料理が趣味なんだけど、良かったら今度晩御飯に招待してもいいかな。 [Translation]
[NA] My name is Iroha Tamaki. I'm new to Kamihama...So I still don't know much about the area. Maybe we can help fill each other in on things we don't know. Oh! And...um, my hobby is cooking. Maybe if you don't mind, I could invite you over for dinner sometime?



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 環いろはです。私に力になれることがあったら、何でも言ってね。…なんて、きれいごとみたいに聞こえちゃうかもしれないけど… [Translation]
[NA] I'm Iroha Tamaki. Please feel free to ask me any time you need help... I know it sounds like I'm just saying that, but I really mean it...



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] I have to. Ui was always the one who would make everyone smile, after all.



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] I can't believe I gave her such a lecture... Even I didn't know I had that in me!



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] No question... This house just doesn't feel whole without you two. Welcome back.


Story Select 1
[JP] それを人は…絆って言うのかな [Translation]
[NA] Is this what people call..bonds?



Story Select 2
[JP] みんなで外食なんて…いつぶりだろう? [Translation]
[NA] How long...since we've eaten out as a family?



Story Select 3
[JP] 嫌われるのが怖くて…自分に嘘をついた [Translation]
[NA] I lied to myself... I didn't want them to dislike me.



Story Select 4
[JP] お帰りなさい。待ってたよ [Translation]
[NA] Welcome back. I've been waiting for you.



Story Select 5
[JP] 大切だからっ…!本音でぶつかるんだよ! [Translation]
[NA] I'm only interfering because you're so precious to me!



Story Select 6
[JP] ごめんね…お姉ちゃん、本当は… [Translation]
[NA] I'm sorry... Your big sis is actually...



Unused 1
[JP] ちょっぴり苦い…思い出の料理です
[TL] No translation



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] 強くなった時はいつも、明るい未来を想ってドキドキする。 [Translation]
[NA] Each time I grow stronger, the future feels that much brighter... It's exciting.



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] ここまで来れたんだもん。私、自信を持ってもいいよね。 [Translation]
[NA] I managed to come this far... I think it's okay to feel confident in myself now, right?



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] うぅーんぁーあーぁ。なんだかスッキリした気分。うん、進んでいける。 [Translation]
[NA] Mmh! *Sigh* I feel rejuvenated. Now I can keep going.



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] ういは世界一の妹だよ。だから私も、世界一のお姉ちゃんだって、ういが自信をもって言えるように、少しずつ変わっていきたい。 [Translation]
[NA] Ui is the best little sister in the whole world... I want to grow a little more, so that she can proudly tell everyone that she has the best big sister in the whole world.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] わたしも本当の笑顔を見せて、ういも本当の私に笑顔を見せてくれて、その時がわたしたちの、本当に再会できたときなのかもしれないね。 [Translation]
[NA] I'll show Ui a true smile... Then she'll show me a true smile. That's when I'll know we've reunited for real.



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 今はもういなくても、臆病だった昔の私も、いつかういに打ち明けたい。ういなら、どんなわたしも全部、受け止めてくれると思うから。 [Translation]
[NA] I'm not the same girl who was once so shy and timid... But even now, I still want to tell Ui everything one day. I think she'd understand no matter what kind of person I become.



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] 大切なものを見つけるために、わたしは何度だって強くなるよ。
[NA] I'll become as powerful as I need to... so that I can find what matters most.



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 弱い自分も受け止めて、ここから少しずつ始めれば良いんだよね。 [Translation]
[NA] It's okay to accept my weakness, right? Start small, and move a little bit forward at a time.



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 少しずつ、変われてるのかな。嫌いだった過去の自分もいなかったことになんてできないから。受け入れて、乗り越えていきたい。 [Translation]
[NA] Maybe I have changed, even if it's just a tiny bit? I couldn't stand the girl I once was, but I couldn't have gotten here without her... I need to accept her and break past my limits.



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] みんなと出会って、やっと分かった。大切だから本心を隠すんじゃない。大切だから、本当の気持ちを伝えなきゃいけないんだよね。大好きな人に嘘なんてつきたくないから。
[NA] Now that I've met everyone here, I think I finally get it. I don't want to hide how I feel from my dear friends... I have to let them know my true feelings, because they're precious to me. I don't want to lie to the people I love...



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] うん。一緒に頑張ろう。お互いに支え合って行けば、一人じゃたどり着けない所にもたどり着けると思うから。 [Translation]
[NA] Let's do this together. If we support each other... We can reach places that we could never reach alone.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう。うん、朝の挨拶ってなんだかスイッチが入る気がして好き。今日も1日頑張ろうって気持ちになれる。 [Translation]
[NA] Good morning! Don't you just love saying that? Something about it just gets me ready to tackle the day.



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お昼ごはんまだだったら、一緒に食べてもいいかな。私好き嫌いとかはないから何でも大丈夫。食べたい物何かある? [Translation]
[NA] If you haven't eaten already, would you like to have lunch together? Don't worry, I'm not a picky eater. Is there anything in particular you want?



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 晩御飯作ったんだけど、よかったらどう。味が薄かったら言ってね。私は慣れっこになっちゃって自分じゃよく分からなくて。 [Translation]
[NA] I made dinner. Would you like some? Let me know if it needs salt. I'm used to eating it like this, but I don't know if you'll like it.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] まだ寝ない?邪魔じゃなかったら私も一緒に起きてようかな。毎日は体に悪いけど、時々なら夜更かしもいいよね。 [Translation]
[NA] Not going to bed yet? If you don't mind I could stay up with you... Staying up late... It isn't good to do all the time, but sometimes... Sometimes I think it's all right.



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 私、食べ物の好みも周りの子達とはちょっとズレてるみたい。卯の花とかお煮しめとか素朴で美味しいと思うんだけどな。 [Translation]
[NA] I feel like my taste in food is different from everyone else... Miso soup, steamed vegetables... Simple, yet perfect dishes.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 私達もそろそろ出かける時間だね。うん、私はもう準備できてるよ。焦らなくても大丈夫。私、ゆっくり待ってるから。 [Translation]
[NA] It's almost time for us to leave, huh? I'm ready whenever you are. Don't rush, I'll be waiting for you right here!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] どんなに果てしない道のりだったとしても、やっぱり魔女を放っておく訳にはいかないよね。大丈夫。きっと、迷わない。 [Translation]
[NA] No matter how long the journey may be, I just can't ignore a Witch if I run into one. Don't worry though! I'm pretty sure I won't get lost!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 最近はどんなことが流行ってるの?って中学生の私がそんなこと聞くなんておかしいよね? [Translation]
[NA] So, what's popular nowadays, anyway? I know, it's a weird question, isn't it, coming from someone my age.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] みんなスマホでメールを打ったりするの、すっごく速くてビックリしちゃう。私なんて壁紙の変え方も分からないのに。 [Translation]
[NA] Everyone types so fast on their smartphones, I can't believe it. Here I am, I can't even change my phone's wallpaper...



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] お母さんの料理ってやっぱり特別だよね。ただ美味しいってだけじゃなくて、なんだか安心する。みんなそうなんじゃないのかな? [Translation]
[NA] A mother's food is special. There's something about it that just makes you feel like everything's going to be all right. Or is it just me?



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 流行りの曲とかドラマとか、年が近い子と話してると、知らないことに驚かれちゃて。私ももうちょっと勉強したほうがいいのかなあ… [Translation]
[NA] I can't keep up with kids my age when they start talking about popular songs and TV shows. Maybe I should start reading about them online...



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] ももこさんって頼れるお姉さんって感じだよね。実際、かえでちゃんやレナちゃんにとってはお姉ちゃんみたいな存在なんだろうなぁ。 [Translation]
[NA] Momoko is like a dependable big sister. Now that I think about it, I guess she kinda is a big sister to Kaede and Rena.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] やちよさん達といると、悲しい気持ちもゆっくり溶けてく。嬉しい気持ちも、悲しい気持ちも、全部、全部。みんなで分け合うの。 [Translation]
[NA] Yachiyo is accepting of all our feelings... When I'm with everyone, my sadness melts away. Happiness, sadness, we share all of our feelings...



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] フェリシアちゃんがよく読んでる漫画ってすごいの!ドガーン、ズガーンって。ドキドキしっぱなしで心臓が持たないよ。 [Translation]
[NA] You should see the manga Felicia's reading! Full of "SLAMS" and "BAMS", it's just so exciting! So exciting I don't think my heart can handle it...



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] さなちゃんと私って、なんだか似てるなあって思うの。だからかなあ、一緒にいると、ほっとする。
[NA] Sana, and I... I think we're pretty alike. Maybe that's why I feel so at ease when we're together.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] お母さんに教えてもらった料理は全部、ノートに書き留めてるの。こういうの、普通はみんな、パソコンなんかでやるのかな。
[NA] I've written down all the recipes my mom taught me... I guess most kids just type them on a computer, huh?



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] きっと大丈夫。 [Translation]
[NA] It's going to be okay!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 諦めなくって良かった…! [Translation]
[NA] Good thing I didn't give up!



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] 大丈夫って…信じてたから [Translation]
[NA] I had faith that we'd be okay.



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] お姉ちゃん、勝ったよ [Translation]
[NA] Your big sis did it!



Unused 5
[JP] 強いお姉ちゃんになれたかな
[NA] Have I become a strong big sis?



Battles


Disc Select 1
[JP] 決めた
[NA] I've decided.



Disc Select 2
[JP] これ
[NA] This one?



Disc Select 3
[JP] うん!
[NA] Yeah!



Disc Select 4
[JP] よし
[NA] Right.



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] いいかな
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] わかった
[NA] Got it.



Attack 1
[JP] 私が守ると決めたんだの
[NA] Because I've decided to protect.



Attack 2
[JP] うん。やってみる。
[NA] Yeah, I'll try this.



Attack 3
[JP] 私が行きます!
[NA] I'm going!



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] お願い!
[NA] Please!



Attack 7
[JP] まだ!
[NA] Not yet!



Attack 8
[JP] 続ける!
[NA] I'll continue!



Attack 9
[JP] 終わり!
[NA] It's over!



Attack 10
[JP] これで!
[NA] With this...!


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] 終わらせる。もう、誰も悲しませない
[NA] I'll end this. I won't let anyone be sad!
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] これが私の本当の気持ち
[NA] These are my true feelings.
Giving Connect Attack To Ally
[JP] あなたの力になりたいの
[NA] Because I want to become your power.
Connect Attack Given From Ally
[JP] 行くよ
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] Kyah!



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] ごめんなさい
[NA] I'm sorry...

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] 昨日もすっごく暑かったけど大丈夫?夏バテしてない?クーラーずっとつけてちゃダメだよ?って私、お母さんみたいなこと言ってる…
[NA] Yesterday was hot too. Are you all right? Is the summer heat dragging you down? Don't leave the AC on all the time, okay? Oh geeze... I'm starting to sound like a mother.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 夏の朝って好きだな。なんだか清々しくて。小学生の頃も、ラジオ体操に行くまでの道のりがすごく好きだった。
[NA] I love summer mornings... The air is so fresh. When I was in elementary school, I used to love walking to the park for my morning exercises.



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] やっぱりこの時間はすごく暑いね。食欲ある?うーん、冷やし中華とか、お昼はさっぱりしたものにしよっか。
[NA] It gets so hot at this time of day... Are you hungry? Hmm... Let's eat something refreshing for lunch... Maybe some chilled noodles?



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 日が落ちて、少し涼しくなったけど、まだまだ暑いね。あ、スーパー寄ってもいいかな?アイスクリーム買って帰らなきゃ。
[NA] It gets a little cooler after sunset, but it's still pretty hot. Oh! Can we stop by the supermarket? I need to buy some ice cream.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 今日も暑いけど、クーラー付けっぱなしで寝るのもね…。あ、確か氷枕があるってやちよさんが言ってたっけ。使ってみよっか。
[NA] It's still so hot... But it's not good to sleep with the AC on... Oh... Didn't Yachiyo say there were some ice pillows? I guess I'll give one a try.



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 星座、詳しい?夏の大三角形ってあるでしょ?いつもあれかな、これかなってはっきりしなくて。今度教えてくれたら嬉しいな。
[NA] Do you know a lot about constellations? There's one called the Summer Triangle. I always try to find it, but never can... Maybe you could show me it sometime?



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 出かける前に日焼け止め塗らなきゃ。私、日に焼けると真っ赤になっちゃって。だから、塗らないと大変なことになっちゃうの。
[NA] I need to put on sunscreen before I go! I turn bright red when I get too much sun, so I really need to be sure to remember to put some on.



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 鶴乃ちゃんね、夏休みの間中、ずーっと鏡の魔女の屋敷に通い詰めてて。ふふっ、やちよさん、安上がりなレジャーでいいわねって言ってた。
[NA] Tsuruno's been going to the Mirror Witch's Mansion almost every day this summer. *Giggle* Yachiyo complimented her for finding an economical pastime.



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] はっくちゅ!クーラーが強いところに長くいたからかな?ちょっと寒くなってきちゃった。ふふっ、夏風邪にも気をつけなくちゃね。
[NA] Achoo! Maybe I kept the AC on for too long. I feel a bit chilly now... *Giggle* Looks like we need to watch out for colds in the summer, too.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 私ね、これまでは学校指定の水着しか持ってなかったの。こういう水着を着るのは初めて。へ、変じゃないかな?
[NA] I only had my school swimsuit until now. It's the first time I've worn something like this... I-it doesn't look weird...does it?



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 可愛い水着に着替えたら海に行きたくなっちゃうね。あ、プールもいいな。いろんなプールがあるところ。…なんて、欲張りかな?
[NA] Wearing a cute swimsuit makes you want to go to the beach. Oh! A pool would be fun, too. A place with lots of different pools... Think I'm asking for too much?



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] じ、自由研究、ね…身の回りのいろんな食べ物の塩分とか糖分についてまとめてみようかなって思ってるの。つ、つまんない、かな?
[NA] M-my school project...? I was thinking about looking up how much salt and sugar is in various foods... I-is that too boring?



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] あの、夏休みの宿題、もう終わった?うぅ…数学の問題集でどうしても解けない問題があって…。お、教えて欲しいなって。
[NA] Did you finish your summer homework? Erm... I can't figure out one of the math problems... C-could you help me out?



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 今度みんなで海に行く約束をしてるの。フェリシアちゃん、サメを捕まえるんだって張り切ってたけど…そんなのいないよね…?
[NA] We're all planning to go to the beach one of these days. Felicia said she's going to catch a shark... Th-there aren't any sharks in the water, right?



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] そうそう、最新号の雑誌にね、やちよさんの水着特集が載ってたよ。パレオとかワンピースとか、どれもすっごく似合ってた。
[NA] Photos of Yachiyo in her swimsuit were in the latest edition of that magazine. She's in a one-piece swimsuit with a wrap. She looked great in all of them!



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 浮き輪、もう準備した?あと、ビーチサンダルも。あとあと、レジャーシートもいるよね。ふふっ、一緒に海に行くの、楽しみだね。
[NA] Do you have the swim tube? Oh... Don't forget your beach sandals, either. What else? Well, we'll need a plastic sheet to sit on, too. *Giggle* I'm looking forward to going to the beach with you.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] はぁっ!ぼ、ぼーっとしてて、びっくりしちゃった。ふふっ、今度私も、冷えたジュースをピタって、びっくりさせちゃおうかな。
[NA] Eek! I was spacing out! You surprised me! *Giggle* Next time, maybe I'll get a cold can of juice and surprise you back!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] ふぅ…今日も風が冷たいけど、これだけ寒いとちょっとだけ期待しちゃうよね。ホワイトクリスマス。
[NA] Brrr, the wind is so cold today... I suppose that could mean we're going to have a white Christmas.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう。最近寒くて、ウサギの抱き枕から離れるのが大変だったんだけど、今日はクリスマスイブだから早く起きちゃった。
[NA] Good morning. It's been so cold lately, it's a real challenge to leave my warm bunny pillow in the morning... But today's Christmas Eve, that's why I'm up bright and early!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 今日はみんなでパーティーをするから、大忙しなの。やちよさん、どこまで手作りするつもりなのかな?
[NA] It's a little crazy right now because we're having a party with everyone later today! I wonder how much Yachiyo plans to make for the party...



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 買い物が終わったら、ちょっとだけお散歩して帰らない?街のイルミネーションがね、とっても綺麗だって聞いたの。
[NA] When you're done shopping, would you like to walk home together? I heard the Christmas lights hung up all over town are really pretty...



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 楽しい1日だからって、寝不足にならないように注意しないとね。それに、ちゃんと寝ないとサンタさんが来てくれないよ。
[NA] Today was really fun, but we still have to try and get enough rest. You know what happens if you don't sleep... Santa won't visit.



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 冬休みだからみんなこの家に集まってるんだけど、こうして集まると、ちょっとだけ部屋が暖かくなった気がするの。
[NA] It's winter vacation right now, so everyone's gathered in this house... When everyone's together like this, it makes our home feel warmer.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 大人も子供も、みんなが楽しみにしているこの日を、魔女に邪魔されるわけにはいかないよね。さあ、行こう!
[NA] Adults and children alike look forward to this day all year! I won't let some Witch ruin it for them! Let's do this!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] あんまり浮かれてると魔女に惑わされるってやちよさんに言われたけど…大丈夫かな、鶴乃ちゃん…
[NA] Yachiyo said that if you get too carried away, a Witch might lead you astray... I hope Tsuruno is careful...



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 今年のクリスマスはね、なんだか今までで一番幸せなクリスマスになりそうな気がする。やっぱり、やちよさんたちがいるから、かな?
[NA] For some reason, I feel like Christmas this year is going to be the best one yet. Maybe because Yachiyo and the others are here with me...



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 息が白くなるとね、小さい頃に口から煙が出てるって驚いて、お父さんとお母さんに笑われたのを思い出しちゃうの。
[NA] I remember when I was little, and my breath came out white in the cold... I got so shocked because I thought I was breathing smoke! My parents laughed at me...



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] ういとはまだ、病院でしかクリスマスを過ごしたことがないの。いつか一緒に楽しめる日が来るといいな。
[NA] I've only ever celebrated Christmas with Ui at the hospital. I hope we can celebrate it together again soon...



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 私たちがサンタさんってことは、もう子供じゃないってことかな?…って、なんだか背伸びしすぎかな?ふふっ。
[NA] Now that we're the ones playing Santa, does that mean we aren't kids anymore? Maybe I'm just getting ahead of myself? *Giggle*



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 寒くなると、つい家から出るのが面倒になっちゃうよね。フェリシアちゃんもずっと…あ、フェリシアちゃん、宿題全然やってないんじゃ…
[NA] The colder it gets, the more of a pain it is to leave the house... No wonder Felicia spends so much time— Wait, Felicia? You haven't touched your homework?!



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] やちよさんの家が下宿をしてた頃も、みんなでパーティをしてたんだって。このツリーも、その時から使ってるみたいなの。
[NA] Back when Yachiyo's place was a boarding house, they used to always have parties. They even used this tree back then, too.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] そういえば、さなちゃんが一番飾り付けを頑張ってたなぁ。フェリシアちゃんの分もやっちゃったし。
[NA] Come to think of it, Sana's put more effort into hanging decorations than anyone else... She even hung up the ones Felicia was supposed to do.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] クリスマスって恋人たちにとっては大切な日なんだよね。漫画とかドラマとかでも見るけど、私にはまだよくわからないや。
[NA] Couples treat Christmas Day as a really romantic day in Japan... I see it in movies and on TV. I still don't quite understand it...



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] あ、あんまり見ないで欲しいな。こういう格好をすることってなかったから、なんだか恥ずかしくて…
[NA] H-hey, please don't stare... I'm not used to wearing things like this, it's kind of embarrassing...



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あけましておめでとうございます。今年もどうぞよろしくお願いします。私たちにとって充実した一年になるように、支え合っていこうね。
[NA] Happy New Year! I hope we can have another good year. Let's support each other and make it a great one.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] はぁー、この時間でもお正月の神社はかなり混んでるんだね。うーん、しょうがない、ゆっくりお参りしよっか。あ、出店にも寄ってみる?
[NA] Wow... The shrine is packed with people, even this early. Oh well... Let's just relax and take our time! Want to stop by one of the food stalls?



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] やちよさんがおせちを作ってくれたの。一緒に食べない?あ、私もね、お手伝いしたんだよ。ほら、この昆布巻きは特に自信作なんだ。
[NA] Yachiyo cooked a New Year's feast for us! Would you like some too? Oh, I helped her make it... I'm especially proud of the kelp rolls!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] うー…なんだか体が冷えて来ちゃった。お家に帰って温かい飲み物でも飲もっか。お正月だし甘酒なんてどうかな?
[NA] Ugh... My body feels really cold now... Would you like to drink something hot when we get home? It's New Year's, so maybe some amazake?



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 今日はもう遅いし、この振袖もそろそろ着替えなくちゃね。でもせっかくだし、もう少しだけ着ていてもいいよね。
[NA] It's getting late, I'll have to change out of this kimono pretty soon... But I don't get to wear one every day, so would it be okay if I kept it on a little longer?



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] うー…お腹すいたな…。でも我慢我慢、お正月の食べ物はカロリー高いし…。あー、でも、やちよさんのおせち美味しいんだよね…。うー…
[NA] Hmm... I'm getting hungry... But, no! I shouldn't... New Year's dishes are so high in calories... Then again, Yachiyo's cooking is really good... *Groan*



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] ずっとこんな晴れやかな気持ちでいたいけど、そうも言っていられない。みんなが穏やかにお正月を過ごせるように、私がやらなきゃね。
[NA] I'd love for things to stay this bright and cheery... But I know they won't. It's up to me to make sure everyone can enjoy their New Year's Day in peace!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] うん、果てなしのミラーズに行くなら、ばっちり準備してからいこうね。新年早々、かっこ悪いところなんて見せられないもん。
[NA] Yes, we should make sure we're extra ready to go to Endless Mirrors. We can't start off the year on the wrong foot!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] お父さんとお母さんには、元旦にあけましておめでとうってメールしたよ。二人が帰ってきたら、外国の年越しの様子を聞いてみたいな。
[NA] I sent my mom and dad a "Happy New Year!" message. It'll be fun to ask them about what New Year's is like overseas when they come back.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 振袖に合うように、お母さんが巾着袋を作ってくれたの。しかもね、巾着には手作りの髪飾りが入ってて。内緒だったからびっくりしたよ。
[NA] Mom made me a special purse to go with my kimono. And guess what, there was a hand-made hair clip inside! She never said anything so it was a big surprise!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 今年の抱負か…考えたら色々あるけど、料理についてなら、適度な味付けを見極める、かな。まだどうしても薄味になっちゃうから。
[NA] My New Year's resolution...? There's so many I could make, but... when it comes to cooking, I want to learn how to season food just right! Everything I make turns out bland no matter what I try...



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] やちよさんの和服姿って、いつにも増して大人っぽいよね。私もちょっとは大人っぽいかな?薄くだけどお化粧だってしてるし…
[NA] Yachiyo looks even more grown up in a kimono, don't you think? D-do I look a little bit more grown up, too? It's not much, but I'm also wearing makeup!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 中華おせち以外にも、鶴乃ちゃんからは中華お雑煮とか、中華鏡餅とかをもらったの。どれもテカテカなアブラインナップだったな…
[NA] To top off the Chinese feast, Tsuruno gave us Chinese soup and rice cakes too! The whole line-up was glistening with greasy goodness...



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] みかづき荘のみんなといろんなお正月遊びをやったの。フェリシアちゃんはだるま落としが得意でね、熱心に新しい技を開発して遊んでたよ。
[NA] We played all sorts of New Year's games at the Mikazuki Villa. Felicia is really good at the game where you hit blocks with a small hammer, she was really into it.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] テレビのお正月特番って、なんとなく見ちゃうんだよね。いつの間にか隣でさなちゃんも見てて、二人で2時間くらいぼーっとしちゃった。
[NA] The funny thing about New Year's TV shows is you always end up watching them. I'm not sure when Sana sat down next to me, but the two of us vegged out and watched them for two hours straight.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 入院しているういに見せてあげたくて、昔病院の外で凧揚げをしたの。糸が絡まって大変だったけど、ういが喜んでくれて嬉しかったなぁ。
[NA] Years ago, I wanted to show Ui how to fly a kite when she was in the hospital, so I tried flying one out of her window. The string got tangled up, it was a big mess, but Ui seemed to really like it!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] あ、いた!よかった〜。どこに行っちゃったのかと思って心配したんだよ…。だいぶ人も多くなってきたし、はぐれないように手繋ごっか。
[NA] Ah, there you are! Phew, I got worried when you disappeared... It's getting pretty crowded, so why don't we hold hands so we don't get separated again?



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] せっかく来てくれたのにごめんね、こんな格好ではしたないよね。あぁでも帰らなくていいよ!すぐにお茶の準備するから待っててね。
[TL] No translation



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう!いつもより早く起きちゃったから、お茶でも淹れようかと思ってるんだ。あ、何か飲みたいものがあったら遠慮しないで言ってね。
[TL] No translation



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] この時間にパジャマでいるのって変な感じだね。一日中パジャマでいるのは、風邪を引いて学校を休む時くらい、かなあ。
[TL] No translation



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 晩ご飯の時間だけど、どうしようかなあ。この格好じゃ外に出られないし…。鶴乃ちゃんにお買い物を頼もうかなあ。
[TL] No translation



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] お風呂上がりに飲むものって迷うよね。冷たいジュースを飲むのもサッパリしていいんだけど、温かいお茶を飲んでホッとするのもいいよね。
[TL] No translation



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 私、夜にみんなでゆっくりする時間が好きなんだ。今日あったことを話したり、テレビを見て盛り上がったり。本当にかけがえのない時間なの。
[TL] No translation



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 準備も出来たし、そろそろ行こっか!私、あんまり行ったことないから緊張しちゃうな、銭湯…。
[TL] No translation



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 夜に鏡を覗くのって、ちょっと緊張しない?怖いものが鏡に映り込みそうで…。って、わぁっ!び、びっくりした~!フェリシアちゃんか~…!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] いつもみんなで観るクイズ番組、今週の放送はお休みみたい。いつもの番組がやってないと、なんだか寂しい気持ちになっちゃう。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] ぅーん…なにこれ?…あれ?スマホ?枕の隣に置いてたはずなのに。いつの間に入っちゃったんだろう。ゴロゴロするからびっくりしちゃった。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] お部屋のランプにはちょっとこだわってて。勉強中の明かりとしても、寝る前の間接照明としても使えるものを選んだの。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] ふぅ…。髪が長いとね、お風呂の後は髪を乾かすのが大変なの。せっかくお風呂に入ってサッパリしたのに、また汗かいちゃった。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] やちよさんの使ってるボディオイル、すごくいい匂いがするし、ボトルのデザインもオシャレなんだよね。こういうのどこで買えるんだろう。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 鶴乃ちゃんって、よくうちにお泊まりに来てるでしょ。だから、うちには鶴乃ちゃんのお泊まり道具一式が置いてあるんだよ。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] この間、フェリシアちゃんが寝ぼけて牛のぬいぐるみを抱いたまま起きてきたの!ふふふっ、フェリシアちゃんかわいかったな~!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] さなちゃんとヒーリング音楽を聴いてたら、私もさなちゃんもすぐに寝ちゃって。朝起きたら音楽が鳴ってて二人で笑っちゃった。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] えい!っふふ、みんなで枕投げをするのなんて初めてだよ。あ、でも気をつけないと。家の物を壊しちゃうかもしれないし…。
[TL] No translation



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

Advertisement