Magia Record English Wiki
Advertisement

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] オレの両親は魔女に殺されたんだ。近所の人は失踪したと思い込んでるけどそれは偽の記憶で、オレが契約の時に言った願いでそういう事になってる。だけどオレは覚えてる。それからずっと傭兵をやりながら魔女を狩ってる。これからも、ずっと。 [Translation]
[NA] My parents were both killed by a Witch. People in my neighborhood all think they just disappeared one day, but that ain't true. It's 'cause I wished for 'em to think that. But I sure remember! I've been huntin' down Witches and workin' as a merc since then... And I'm not stoppin', ever!



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 呼ばれたようだねー。魔女狩りといえばこのオレ、深月フェリシアだもんなー!そんじゃあさっそく、仕事といこうか! [Translation]
[NA] You called? Well, when it comes to huntin' Witches, it's me, Felicia Mitsuki, you're gonna want! Time to get to work!



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] This Nanaka person... I've always thought she's not the right fit.



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] Dammit! They tricked me! It's like I'm the only one who was doing the fighting!



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] Witches, I'll take care of all of them... I'll never lose!


Story Select 1
[JP] なーなー?オレのこと雇ってみない?
[TL] Hey, hey, you wanna hire me?



Story Select 2
[JP] あーだりー!面倒くせーのだいきらいー!
[TL] Argh, so tireing! I hate tedious stuff!



Story Select 3
[JP] 大丈夫大丈夫!報酬なんてちょっとだからさ!
[TL] Oh, don't worry! Just a little reward is fine!



Story Select 4
[JP] オレの戦い方?相手がバーンと来たらゴンよ!
[TL] How I fight? When they come in like "boom", I go like "wham"!



Story Select 5
[JP] 任せろよ!オレ、ムチャクチャ強いから!
[TL] Leave it to me! I'm super duper strong!



Story Select 6
[JP] 無理すんなよ!手伝ってやろうか?
[TL] Don't push yourself like that! Need some help?



Unused 1
[JP] ぜーんぶひとりで始末しとくからさ…!
[TL] I'll take care of this all on my own...!



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] よーし。気合いバッキバキだ。ガンガン行こうぜ。 [Translation]
[NA] Yesss! I'm totally fired up! Go, go, go!



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] うぉー、なんだか手応えあんじゃないのー。いいんじゃないのー? [Translation]
[NA] Hm? That's some results right there. Not bad at all! Hehe!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] っへへー、なんか強くなったなー。でも、まだまだいける! [Translation]
[NA] Feelin' stronger already. But I can keep goin'!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 魔法少女になってからはそんなに長くないけど、戦闘はバリバリやってきた、ほぼ毎日な。そこらへんのやつらよりオレの方がつえーし。 [Translation]
[NA] I haven't been a Magical Girl for long, but I've been in a TON of battles. Pretty much every day! Ya know what, I'm stronger than just about anyone.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] そういえば、なんかやたらと決闘をしかけてくる魔法少女がいたとかいないとかって話聞いたけど、オレんとこ来ないかなー。 [Translation]
[NA] Have ya heard about the Magical Girl goin' around, challengin' people to a duel? I wonder if they're gonna challenge me!



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] つーかさ、オレと戦いたくなったらバンバン来いっての。そんで片っ端から倒せばオレがすげー傭兵だってことわかんだろ? [Translation]
[NA] I'm sayin' if ya wanna fight, bring it on! Once I take every single one of you down, then maybe you'll get it that I'm a hell of a merc!



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] おうおーう、この感じ。間違いなく突き抜けたでしょ。 [Translation]
[NA] Oooh, this feels wild! I definitely outdid myself just now!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] んんー、いい気分じゃん。もっと上へいっちゃうよ。 [Translation]
[NA] Whoa, I feel awesome! There's nowhere to go but up now!



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] パーっと楽しい時ってのは、やっぱ何もめんどくさくない時だなー、もうウザイこと一切ナシ。やりたいようにやれるってやつ。 [Translation]
[NA] You know what makes the fun times fun? Not havin' to do anythin' you don't wanna do! No lame crap! You only do the things you WANT to do!



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] メシ作んのとか掃除とか、アレだ、家事ってやつ?アレはほんっとにめんどくさいよな。オレそういうの全然ダメ。できるだけやんないから。あーもう知らない知らない。ゴミたまっても粘るし。 [Translation]
[NA] Y'know, makin' grub, cleanin' and stuff... uh, chores, I guess ya call 'em? They're sooo annoying. I hate that kinda stuff. I only put in the tiniest effort to get 'em done. Ugh, I don't GET it! I just deal with it if the garbage piles up!



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] The absolute best situation I can think of is... when I open my mouth, somebody feeds me, and when I think I wanna go somewhere, somebody carries me there. I wouldn't have to do anything myself. That'd be great!



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] よーっす、待ってたぜ。こっちはもう準備ばっちりだから、どっちかっつーとウズウズしてたし。さぁ、狩りに行こうぜ。 [Translation]
[NA] Yo! I've been waitin' for ya! I'm ready to roll, rarin' to go! Come on, let's do some huntin'!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] あぁー、ふっふぁー。朝か、わかってるって。今起きるから、起きるぞ。いいか、うぅーだめだ。もうちょい寝かせろっての。 [Translation]
[NA] Mph...zZz...mornin'? All right, all right. I'm awake, ready to...ZzZ. Hold on a sec... Just give me a few more minutes...



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 昼飯前にもうちょっと腹空かせときたいんだよなー。おっそうだ、ちょっと相手してくんない?大丈夫大丈夫、手加減するからさ。 [Translation]
[NA] I kinda wanna tire myself out a bit more before lunch. Hey! Wanna be my partner? Don't worry, I'll go easy on ya!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] オレの経験上、今頃って魔女がよくゴソゴソ動いてるんだよねー。どっかにいねーかなー。そこらへん探しに行くか。 [Translation]
[NA] From what I've seen Witches tend to keep out of sight at this time of day... Hmm... I wonder if there's any hidin' around here!



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 魔女が居たら速攻で戦う。でも居なかったら速攻で寝る。なんつっても寝てるのが面倒がなくて一番楽だからねー。 [Translation]
[NA] When I see a Witch, I go after it right away! But when I don't, I go right to bed! When you sleep, there's nothin' to bother you!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 傭兵稼業は24時間営業中。だから魔女見つけたらいつでもボコリまくる。どっからでもかかってこいっての。 [Translation]
[NA] Bein' a mercenary is a full-time job! Whenever I find a Witch, I make sure to beat 'em up right then and there! I'm always ready for a fight!



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 魔女を片っ端から倒す、それがオレの仕事。だから、傭兵やってりゃ魔女と出会う確率も上がるわけだし、まさに天職ってやつだ。 [Translation]
[NA] Takin' out all the Witches, that's my job! Plus, if you're a mercenary, you're even more likely to run into a Witch! It's perfect!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 待ってましただよー。これはオレの出番でしょ。へっへー、もうさっきからウズウズしてしょうがないんだよねー。さっさと始めようぜー。 [Translation]
[NA] I've been waitin'! It's my turn, right? Haha! I've been ready for a while now! Let's do this!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] Huh? You're not going to let me do this alone? This just makes things complicated and annoy... Oh, I got it! I just have to take care of all of them myself!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] オレ、動物大好きなんだ。だから、学校じゃ飼育委員やってて、兎とか世話してたんだけど、ぜんっぜんなつかねーの!なんで⁉ [Translation]
[NA] I love animals. I was once even put in charge of lookin' after my school's pets. Ya know, like the rabbits, and stuff. They never seemed to like me, though. What's up with that, anyway?!



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 戦いってのは、ためらったらやられる。敵を見たら何も考えないでボッコボコにするんだ。しかも、できるだけ早くな。 [Translation]
[NA] If you hesitate in a fight, you lose. As soon as you see the enemy, ya just gotta go BABAM and smash their face in. As fast as you can!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 世の中面倒なことだらけなんだけど、どうしてもぶち当たったりするんだよなー。あーもう全部パスしてー。 [Translation]
[NA] There're a lot of annoyin' things you can't avoid out there... I wish I could just ignore all that stuff!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] ダラダラするの大好き。出来ればずーっとぐうたらしてたいけど、魔女狩りだけは別。そこだけはめっちゃ真面目だから、オレ。 [Translation]
[NA] I love kickin' back at home! If I could, I'd do it everyday. But huntin' Witches? That's a completely different story! I'm super serious when it comes to that!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 傭兵って仕事は、なんか漫画で覚えてたんだ。で、頭に浮かんだ時はきたきたこれじゃんって思ったね。 [Translation]
[NA] I learned about mercenaries from manga. The first time I saw it, I was like, "This is the perfect job for me!"



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 常盤ななか。まったく気に食わないヤツだよ。でも、強いってのはわかる。それだけに余計頭に来るんだよなー! [Translation]
[NA] I can't stand Nanaka Tokiwa! But I gotta admit, she's pretty strong... Which just makes her even more annoyin'!



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] あの明日香ってのは、まあ大概はおっちょこちょいなんだけど、たまにしっかりすることがあるんだよなー。ま たまにだけど。 [Translation]
[NA] That Asuka girl messes up a lot, but sometimes she holds it together and does all right... Only sometimes, though.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] やっぱり、細かいことまるっと抜きにして全力バリバリで戦うのは気持ちいよな!オレには一番合ってるね。 [Translation]
[NA] It feels great to forget about the details. Just goin' all out, atttackin' the enemy with everythin', and anythin', you got! That's the kinda fightin' that works for me!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 父ちゃんと母ちゃんのこと、時々思い出すけど、それでまたはっきりわかるんだよ。もうオレには家族がいないんだってこと。 [Translation]
[NA] Sometimes I think about my parents. But thinkin' about them just reminds me that I don't have a family anymore...



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] うっひょー、早く戦おうぜー。 [Translation]
[NA] Woohoo! Let's get this fight started!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] いえーい!オレの勝ち~! [Translation]
[NA] Yay! I won!



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] は!それじゃー勝てないって! [Translation]
[NA] Ha! That's no way to fight!



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] これ、とーぜんの結果でしょ! [Translation]
[NA] Yep. Turned out exactly as you'd expect.



Unused 5
[JP] 負けるイメージまったくなし! [Translation]
[NA] Lose? What does that even mean?



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] Quickly!



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] Haumph!



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] Smashing!



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] Let's go!



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] Catch!



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] Oh, sure!



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] I'll beat them up!



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] I'll leave a dent in them!



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] Ora!



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] Here it goes!



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] Boom!



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] Go go!


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] All right! Let's finish this!
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] I'll take you on! Eat this!
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] Here, this'll shut you up!
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] Super move, Crack-Smack-Boom!
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] Let's wreck'em together!
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] Boom, but with two of us!



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] There!



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] How's this?



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] This is it!



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] I can... still do it...

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] なーなー、この衣装どうだ?オレ的には結構かっこかわいい感じでいいと思うんだよな!ほら、耳とか動くんだぜ!
[NA] So? Whaddaya think of my costume?! It's right in that sweet spot between cool and cute if ya ask me! And look, the ears move too!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] むにゃむにゃ…オレは起きねー…ぜってーに起きねーからな…動物はな、自由だからな…だいしぜんで…むにゃむにゃ…
[NA] Nghaaa… Nope, I’m gonna snooze… Snooze aaall day… Like the animals, livin’ free in the great outdoors, with the warm sun and a cool breeze…



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] うっしゃー!昼飯前に、ハロウィンの劇の練習するぞ!やっぱお腹はグーペコの方が飯も美味いからな!
[NA] Heck yeah! I’m gonna rehearse the play before lunch! Food sure tastes better on an empty stomach!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] お、そろそろ練習に行かないと、かりんに怒られる。いつもはぐーたらかもだけど、頼まれたことはちゃーんとやるぞ。だって傭兵だからな!
[NA] Gah, Karin’s gonna be mad at me if I don’t get to rehearsal ASAP. I might look like a slacker, but I follow through when people depend on me! I am a mercenary after all!



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] つかれたー、ねみー、ちょーダリー。魔女の反応もねーし、寝ちまおうかな。…って、お菓子貰いに行かないと!トリックオアトリートだぞ!
[NA] I'm beat. All kinds of dooog tired... I ain't sensin' any Witches, so maybe I'll just call it a night... Wait, there's candy to get! Trick 'r treatin', here I come!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] んあ?あー、悪いけど今は傭兵休業中。ハロウィンが大事だからな。…って、マジで魔女が現れたのか?そうなりゃ話は別だぞ!
[NA] Hnn?, Ah, sorry but I ain’t doing any mercenary work right now. Gotta focus on Halloween, ya know… Wait, for reals, a witch showed up!? That changes everythin’!



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 衣装もかばんも、準備はオッケー!ほら、さっさと行くぞ!オレ、初めての役者だからな。ぜってーに成功させてやるんだ!
[NA] Got my costume and my bag! Ya only get one crack at an actin' debut, so I'm gonna make it awesome!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] ミラーズでオレがコピーされたら、ウシが二匹。またコピーされて、四匹。…って、なんかすげー牧場みたいになりそうだな。
[NA] Me gettin' copied in Mirrors means there'll be two cows. Copyin' those two'll make four. Quick 'n dirty way to get a farm in no time.



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] ほら、見てみろよこのかばん。お菓子超大量だぜ!やちよは大人でもらえないから、あとで一個あげるんだ。うっしっし。
[NA] Check this bag out! LOADS of candy’ll fit in here! Yachiyo’s too old to get any, so I’ll give her one of mine. Moo-ha-ha!



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 鶴乃と一緒に、マッシュポテト作ったぞ!あ、じゃなくて、コルカノンっていう似てるやつ。ハロウィンでよく食うんだってさ。
[NA] Tsuruno and me whipped up some mashed potatoes! No, wait, it’s this thing called colcannon. I heard they eat it on Halloween!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] んだよこの台本。全然ふりがなが読めねーじゃんか。誰がふりがな振ったんだよ、これ。ん?あ、オレじゃん。
[NA] The heck’s up with this script!? I can’t make head or tails of these stage cues! Who wrote this chicken scratch!? Oh, wait… I did!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 衣装もすげーけど、この鈴もすげーと思わねー?かのこの奴、しんちゅうってやつを加工して作ったらしいぜ。
[NA] I know my costume rocks, but check out this sweet bell! Kanoko made the thing outta brass!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] それにしても、明日香にウシ役を奪われなくてよかったぞ。こんな服もらえるなんて滅多にないもんな!
[NA] I’m glad Asuka didn’t snatch the cow part away from me. It’s not every day that ya get to have clothes like this!



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 劇で自分にセリフがあるとかさ、初めてなんだよなー、オレ。いつも、場を乱す、とか先生に言われて、裏方に回されてばっかだからな。
[NA] I never had lines to say in a play before. My teachers used to say I muck everythin’ up and forced me to be a stagehand every time.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 劇で使ったお菓子はあげちゃったけどさ、ちっこい子たちが喜んでくれたから、まーいいのかもだよな!
[NA] I had to give out all the candy we used in the play, but the kiddos looked pretty happy. So I guess it's all good.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] オレの父ちゃん、イギリスとか英語の国の人だからさ、家族で暮らしてた時は結構ハロウィンとかやってたんだぜ。
[NA] My dad, he's from Britain or some English speakin' country. So we did a lot for Halloween back when I lived with my family!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] パンプキンスープなー。母ちゃんがカボチャをくりぬいて器にしてたぞ。オレは、それに顔を描くのが仕事だったんだぞ。
[NA] When my mom made pumpkin soup, she’d hollow out the pumpkins into bowls. It was my job to draw on the faces.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] うっははー!今日も来た来た来たー!夏を全身でビリビリに感じるぜー!やっぱさー、この時期ってなんだかテンション上がるよなー!
[NA] Nghahaha! Today's gonna rock! Gonna feel that summer electricity all over my body! This is the time of year to go WILD!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おー起きたかー。オレはこれから海行ってくるぜー。朝一で鶴乃と泳ぎで勝負すっからよー。ぶっちぎりで勝ってやるぜー!
[NA] You're up, huh? I'm goin' to the beach now! I have a swim race to win against Tsuruno! She's going down!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] つるのー、準備はいいかー?今日の昼飯は、ウルトラスーパー爆裂ナイアガラ流しそうめんだ!気合い入れて食うぞー!
[NA] Tsuruno! You ready?! Lunch today is "Ultra Super Boomalicious Niagara Fallin' Noodles"! Get ready to chow down!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 夏ってさー、昼が長いからいいよなー。外で長ーく遊べんだから。でもさー、その分秋になったときにショックなんだよなー…
[NA] Summer rules 'cause daytime lasts forever! You can play outside for aaages! Though it is kind of a shock once fall comes.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] はー?夏の夜だからって、怪談とかやらなくていいんじゃねーの?んー、そういうもの、なのか?い、いや、怖くねーし!
[NA] Huh?! We don't gotta tell scary stories just cause it's a summer night... Hm? Well, ya know... L-listen, it's not like I'm SCARED!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] カンカン照りの外も、夏、夏、夏だぜー!って感じで最高なんだけど、クーラー効いた部屋でだらーってのも夏なんだよなー。
[NA] It's awesome, feelin' the bright sun outside...like, this is really SUMMER! Ya know? But relaxin' in the AC is pretty summery too.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 冒険とか探検とかさ、夏にはぴったりって感じがしねーか?だよな?だよな?っつーことで、いっちょ出かけるとすっか!
[NA] Don'tcha think summer's the perfect time to go out adventurin' or explorin'? It is, right? So come on, let's get out there!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] ん?いや、ここいつものところだろ?べ、べ、別に夏だからって、肝試しみたいな感じがするとか、そんなことはね、ね、ねーからな!
[NA] U-uhh, this place is just like it always is, r-right? It's not like just 'cause it's summer I feel like this place is s-s-spooky and full of ghosts, got it?!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] おーっし、花火やろうぜ!置いてさ、ぶしゃーって噴火するやつ!あれを10個ぐらい並べて一気に火ーつけたら面白くねーか?
[NA] Yeah, bring on the fireworks! Put down one of the ones that explodes like a volcano! Wouldn't it be awesome if you lined up 10 and set 'em all off at once?!



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] っしゃー!どうだ?…あー、4秒か…3秒台になかなか入れねーな…。まだまだこんなんじゃあやめに勝てねーぞ、スイカの早食い対決。
[NA] Phew! How was that?! Four seconds? I can't make it in three yet... Ugh, I'll never beat Ayame in a watermelon eating contest like this!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] ぷっはー。このあっちー中でぐびっと飲む水が最高なんだよなー。ふー、一杯じゃたんねー!おっちゃん、もう一杯!
[NA] Pwaaah! A big glug of water really hits the spot in this heat! Mmm... One cup's not enough! Yo, mister! Give me another glass!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] あぢー…だめだー、今日は一歩も動けねーよ。なーなー、キンキンに冷えてるジュースねーの?あとオレの好きなブドウのアイスもー。
[NA] It's sooo hooot... Nope. Can't walk another step today. Hey! We got any ice-cold juice? How about the grape ice cream I like?



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] スイカ割り?オレに任せろよ!よーし、行くぞー。右?え、左?だーもう、うるさいうるさい!まっすぐ突撃だー!
[NA] Watermelon splitting? Leave it to me! Here I cooome! To the right? No, the left? Ugh, whatever! This is annoting! I'm just gonna whack whatever's in fronta me!



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] ったく、めんどくせーな。まーたあやめが勝負しろってしつこいんだよ。ま、オレは涼むのに忙しいんだ。あいつの相手をする暇はないねー。
[NA] Blegh, this blows. Ayame's buggin' me again, looking for a fight... I'm busy keepin' cool. I don't got time to waste on her!



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 海もいいけどプールもいいよな。オレはさ、とにかく泳ぎまくる!そんで、いい感じに眠くなって昼寝。これが最高なんだよー!
[NA] The ocean rules, but the pool's great too! Either way, I can swim my guts out! And then I get tired and take an afternoon nap... I love it!



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 昔は夏休みのラジオ体操、毎日行ってたなー。しかも、始まる一時間前に到着して走り込んでるから、アップもばっちりだったぜー!
[NA] I used to always go to those radio exercise gatherings during summer vacation. And I was there an hour before it started, so I'd run around and get really warmed up!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 線香花火って、きれいだけど寂しいよな…1本だと。ということで、オレは100本の線香花火を見てみたい!いっちょやったるかー!
[NA] Sparklers are real pretty, but kinda lonely...if you've only got one! So I wanna see someone hold a hundred at once! Hell, I'll do it!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

Advertisement