Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | 梓みふゆと申します。以前はやっちゃんと同じチームだったのですが、今は一身上の都合で一人暮らしをしながら、他の方のお世話になっています。よく面倒見のいいお姉さんと思われるのですが、実際は家事全般がダメなんです。これでもワタシ、甘える方ですから。 [Translation] |
[NA] | I’m Mifuyu Azusa. I used to be on Yachan’s team, but now I’m working with others while I live on my own for personal reasons. People say I’m sisterly and like to take care of others, but I’m actually terrible at household chores. I do like it when people take care of me, though! *Giggle* |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | ワタシ、もう魔力も落ちてきたような魔法少女ですよ?それでもいいのなら、よろしくお願いします。はい、ワタシは梓みふゆと申します。 [Translation] |
[NA] | I’m a Magical Girl, but my magic is getting much weaker. Are you sure you want my help? If so, then I’d be glad to. I’m Mifuyu Azusa. |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | ワタシは、マギウスの翼を抜けられないほど背負ってしまった… [Translation] |
[NA] | I have too much responsibility with the Wings of the Magius to leave... |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | やっちゃんが来ることも望めないなら、ワタシは… [Translation] |
[NA] | If there’s no hope of Yachan joining us, then I don’t have a choice... |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | お願い…すべてが終われば、二人とも救われているから… [Translation] |
[NA] | Once all this is over... we’ll both be free. |
Story Select 1 | |
[JP] | ワタシの罪はワタシが背負います [Translation] |
[NA] | I will bear the weight of my sins. |
Story Select 2 | |
[JP] | ただ、普通の女性にワタシはなりたかった… [Translation] |
[NA] | All I wanted was to be an ordinary girl... |
Story Select 3 | |
[JP] | ワタシの心も、やっちゃんの心も救います [Translation] |
[NA] | "I will save both mine and Yachan's souls. |
Story Select 4 | |
[JP] | ん~ワタシ、お饅頭が食べたいなー [Translation] |
[NA] | Mm, I'd love a steamed bun right now! |
Story Select 5 | |
[JP] | やっちゃんの手紙は全て覚えていますよ [Translation] |
[NA] | I remember every one of Yachan's letters. |
Story Select 6 | |
[JP] | どうですか?一緒にカフェで読書でも [Translation] |
[NA] | Would you like to sit in a cafe and read with me? |
Unused 1 | |
[JP] | ベタ甘なドラマでもいいじゃないですか~ |
[TL] | Come on, overly sweet drama aren't that bad. |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | あら? 以前と同じぐらい力が戻ってきたような気がします。 [Translation] |
[NA] | I feel like my power is back to what it used to be. |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | こうして、日々衰えないように努めるのは大切ですよね。 [Translation] |
[NA] | It’s important to work hard every day so that I don’t get weaker. |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | そこまで頑張られると、黙っているのは申し訳ないですね。 [Translation] |
[NA] | You’re working so hard. I feel bad just sitting here and watching. |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | 実はワタシ、一人暮らしをしながら薬学部を目指しているんです。これが奨学金を受ける条件だったんですけど…変わってますよね。 [Translation] |
[NA] | I'm aiming to become a pharmacist while I live on my own. It's a little unusual, but that was the condition of my scholarship. |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | ワタシが受けている奨学金、マギウスの一人が作ってくれたプログラムなんです。ただ、薬学部は本気で目指さなきゃいけないですけど。 [Translation] |
[NA] | The scholarship I'm receiving is actually from a program created by one of the Wings of Magius. I do have to take my studies to be a pharmacist seriously, though. |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | マギウスがワタシを実家から切り離してまで必要としたのは、ワタシが七年も魔法少女をしていて、言葉に説得力を持っているからなんですよ。 [Translation] |
[NA] | The Wings of Magius went as far as asking me to live away from my family because I've been a Magical Girl for 7 years, so my word is convincing to less experienced girls. |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | これでまた一層深い仮初の幸せを味わうことができます。 [Translation] |
[NA] | This has given me a new, fleeting glimpse of happiness. |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | 悲観せず、もう少し自分の力を信じてあげてもよさそうですね。 [Translation] |
[NA] | Maybe now I can believe in my own powers a bit more, instead of being pessimistic. |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | 力が落ちたといっても、黒羽根の皆さんよりまだまだ力はあります。だから、ワタシは彼女たちを守らないといけません。 [Translation] |
[NA] | I’m weaker than I used to be, but I’m still much stronger than the Black Feathers, so I must protect them. |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | ワタシは屈しません。自分が背負った罪に押しつぶされるわけにはいかないんです。決めたから、自分も、やっちゃんも、羽根のみんなも、巻き込んだ以上は必ず救う。その覚悟はできているんです。 [Translation] |
[NA] | I will not be cowed. I will not be crushed by my own burdens. I’ve made up my mind... I’ve gotten Yachan and the Feathers involved, so I WILL save them. I am prepared to do anything to make that happen |
Unused 2 | |
[JP] | もし誰も解放できず、罪を背負った責任も果たせないなら、ワタシは死んで詫びることしかできません。それも許されないなら、より多くを救う新たな道を見つけないと…食材として… |
[TL] | If I can't liberate anybody or pay for my sins, I can do nothing but take my own life for forgiveness. If that is not accepted, I must find another path that saves even more... even as a sacrificial lamb... |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | どうしたんですか? あんまりワタシのところには通わないほうがいいと思いますけど…仕方ないですね。お茶だけなら付き合いますよ。 [Translation] |
[NA] | Is everything okay? You probably shouldn’t stop by here so often... But oh well, we can at least have some tea together. |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | まーだ起きてませんよ~。さ、誰がワタシの事を起こしてくれるんですか? このまま二度寝しちゃいますよ…? [Translation] |
[NA] | I’m not up yet... Huh? Who’s going to come make sure I wake back up? I’ll just fall back asleep after you leave. |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | ランチの後は、ちょっとだけ体を動かすのが日課なんです。意外とワタシ、これでもスポーツをするんですよ。下手の横好きですけどね。 [Translation] |
[NA] | It’s part of my routine to exercise a little after eating lunch. I may not look the type, but I’ll have you know I do play sports! Though I’m pretty bad at them... |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | これで、マギウスに出された課題は全部終わりましたね。後はコンビニで夕飯を買って、黒羽根たちの様子でも見に行きましょうか。 [Translation] |
[NA] | There, I’m finished with my Magius business for the day. Now I’ll go grab dinner from the convenience store and check in on some of the Black Feathers. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | 日本の部屋は明るすぎるから、寝る前は間接照明くらいがいいんですって。ワタシもね、本を読みながら眠気が来るのを待つんです。 [Translation] |
[NA] | Japanese rooms tend to be overly bright, that’s why people say it’s better to just use natural light before sleeping. I like to read books until I get sleepy... |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | 年長者たるもの、時間があるときはしっかり組織内を見ておきたいですね。この間も、マギウスに不満を持つ白羽根がいましたし… [Translation] |
[NA] | I’m the eldest here, so I like to look into the inner workings of our organization when I have the time. Some of the White Feathers were actually dissatisfied with the Magius recently... |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | グリーフシードを集めるのは、普通の魔法少女であれ、解放を目指す魔法少女であれ、変わりませんよ? ここは一緒に狩りに行きましょう。 [Translation] |
[NA] | Hunting Grief Seeds is something we all do, both normal Magical Girls and those seeking freedom. We should go out hunting for some together soon. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | コピーされたものとはいえ、誰か知っている人と戦うというのは、ためらってしまいます。この魔女もずっと変わりませんね… [Translation] |
[NA] | I know that they’re only copies, but I always hesitate when fighting against people I know. That Witch is just as dreadful as ever. |
Unused 3 | |
[JP] | 集団なら、後方援護は任せてください。えっと、楽をしたいとかではなくて、幻覚を広範囲に広げるための策なんですよ。 |
[TL] | If we're fighting a group, leave the assistance from the back to me. Well, it's not that I want the easier job; it's to spread my illusions as far as possible. |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | 新しい服を買うと、休日が待ち遠しくなって、早くお出かけしたくなりますよね。あ、でもできれば屋内で…汚れるのは嫌ですから… [Translation] |
[NA] | When you buy new clothes, doesn’t make you anxious for a day off so you can go out wearing them? Though I like wearing my new clothes indoors because I hate getting them dirty. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | カフェでのんびりと本を読むのが好きなんです。ワタシ、今は井原西鶴の好色五人女を読んでるんです。古い純愛も読みたいなあって。 [Translation] |
[NA] | I love relaxing with a good book at a cafe. I’m reading “Five Women Who Loved Love” by Ihara Saikaku right now... I was really craving a historical romance novel. |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | ワタシ、実家は水名の呉服屋なんですけど、ものすごく厳しかったんです。だから、月夜さんには、ちょっとシンパシーを感じるんですよね。 [Translation] |
[NA] | My family runs a kimono store in Mizuna... They were quite strict with me. I can relate a little to Tsukuyo’s struggles. |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | 一人暮らしをすると、やっちゃんってすごいと思います。あんな広いおうちを毎日掃除して…ワタシなら、30分と持たないと思います。 [Translation] |
[NA] | The longer I live alone, the more impressive I think Yachan is. Clearing such a huge house every single day... I’d give up after 30 minutes. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | ワタシ、みかづき荘ではみんなを甘やかす役だったんですけど、やっちゃんからはよく「おこる身からすればいい立場ね」って言われてました。 [Translation] |
[NA] | I used to be the girl who spoiled everyone at Mikazuki Villa. Yachan used to tell me, “I’m jealous of you, because I’m the one who has to scold everyone.” |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | すこし、やっちゃんのおばあちゃんを思い出していました。人の心を優しくをなでてくれるような人で、かなえさんも懐いていました。 [Translation] |
[NA] | I was remembering Yachan’s grandmother. She was so kind to everyone, Kanae really loved her... |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 過去を振り返ってみてわかったんですけど、ワタシに好きな人ができたのは、メルさんの占いがきっかけかもしれません。 [Translation] |
[NA] | I never noticed until recently but Mel’s fortune-telling might have been the whole reason I grew feelings for him... |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 解放を成すことができれば、ワタシはたくさん救える。ワタシと、やっちゃんと、黒羽根の心を。そして、ワタシは一人の女性として幸せに… [Translation] |
[NA] | If we manage to free ourselves, I’ll have saved so many people’s souls... Mine, Yachan’s, the Black Feathers’. I’ll be free to finally live as an ordinary girl... |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | えっ、あっ、見ないでください!ほら、あっち向かないと怒りますよ!これでも、スタイル維持には人並み以上に気を遣ってるんです。 [Translation] |
[NA] | Oh, gosh, don’t look! I mean it, you’re going to make me angry! I know I might not look it, but I take more pride in my appearance that most! |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | 年長者として、ワタシが前に出ましょう。 [Translation] |
[NA] | As the oldest, I will fight at the front. |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | みなさんが無事で良かったです。 [Translation] |
[NA] | I’m so relieved everyone is okay. |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | 昔なら、もう少し頑張れたんですが。 [Translation] |
[NA] | I could’ve pushed myself harder back in the day. |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | この勝利が自分の幻覚でないことを祈ります [Translation] |
[NA] | I hope I’m not deceiving myself with this victory. |
Unused 5 | |
[JP] | もう少し胸を張っていられそうですね。 |
[TL] | I can stay proud for a bit longer. |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | はい! |
[TL] | Yes! |
Disc Select 2 | |
[JP] | これです! |
[TL] | This is it! |
Disc Select 3 | |
[JP] | あ、いいかも! |
[TL] | Oh, this looks good! |
Disc Select 4 | |
[JP] | うん! |
[TL] | Yup! |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | 力になります! |
[TL] | Let me help you! |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | ではワタシが前に! |
[TL] | I'll step forward then! |
Attack 1 | |
[JP] | 長くはもたせませんよ! |
[TL] | I won't let you endure for too long! |
Attack 2 | |
[JP] | 甘く見ないでください! |
[TL] | Don't underestimate me! |
Attack 3 | |
[JP] | いつまで夢を見てるんですか? |
[TL] | How long do you plan on dreaming? |
Attack 4 | |
[JP] | 入ります! |
[TL] | I'm in! |
Attack 5 | |
[JP] | 間隙を! |
[TL] | While they're distracted! |
Attack 6 | |
[JP] | ワタシが…! |
[TL] | I'll...! |
Attack 7 | |
[JP] | 終わりません! |
[TL] | This isn't over! |
Attack 8 | |
[JP] | さらに! |
[TL] | And another! |
Attack 9 | |
[JP] | 眠りなさい! |
[TL] | Go to sleep! |
Attack 10 | |
[JP] | さよなら! |
[TL] | Good bye! |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | アサルト・パラノイア! |
[TL] | Assault Paranoia! |
Magia (2) | |
[JP] | 現実と夢を超えた、幻覚の世界を味わいなさい! |
[TL] | Experience the world of illusions, beyond dreams and reality! |
Magia (3) | |
[JP] | 乾いた世界を溢れる血が潤してくれます。 |
[TL] | The dried up world will be quenched with flowing blood. |
Magia (4) | |
[JP] | 目が覚めて幸せですよね? |
[TL] | You've awaken. Aren't you happy now? |
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future) | |
[JP] | 見ない、ワタシは何も...! |
[TL] | I won't look at anything...! |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | ワタシがいるから安心して! |
[TL] | Don't worry, I'm right behind you! |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | 決して無駄にはしません! |
[TL] | I won't let this go to waste! |
Actives on Self | |
[JP] | いいかも! |
[TL] | Looks good! |
Actives on Allies | |
[JP] | どうです? |
[TL] | How does this sound? |
Actives on Enemies | |
[JP] | これなら! |
[TL] | This will do it! |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | なれなかった… |
[TL] | I couldn't become... |
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Over heeere! Come on, hurry up! No matter how many times I come to the beach, I always get so excited. Forget how old we are, let's just have some fun! |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | A walk on the beach? Such a wonderful invitation, it's just... I think I went a little too hard yesterday. |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Huh? Is it already lunchtime? Listening to the waves, you lose track of the world around you. |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | We're going to have nagashi somen for dinner. These cold noodles are perfect for summer! You just have to keep up with me! |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | I always get this lonely feeling when the fireworks end... As they explode and fizzles away, it's just so sad...so beautiful. I hope we can watch them again next year too. |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | It's so hot... When it's this hot, it's hard to get motivated to do anything. How about taking a nap in the shade until it gets a bit cooler out. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Even though we're having so much fun, let's take a little break. It seems a Witch has shown its face... Let's take care of it quickly, and get right back to relaxing! |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | There's a copy of me in a swimsuit... It looks just like I am right now. Oh, how embarrassing... Let's take care of it right away! |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | You see, I can swim. Though, I prefer sunbathing on the beach... It's just so much more relaxing. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Oh! That shaved ice you have...what flavor is it? Wanna trade bites with mine? I love trying all different kinds! *Giggle* |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | In the endless ocean, I feel so free... Like I can do anything... Like I can be anything... It's so strange... |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | A spooky story? Well, um... There was this one time I ate an entire box of red bean buns in a single day. I guess that's not what you were looking for, huh? |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Touka and Nemu said it was their first time coming to the beach. All that time they spent in the hospital... I'm glad I was able to bring them here on such a nice day. I'm sure they'll remember it. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Tsukuyo and Tsukasa buried me in the sand! I always wanted to try this. *Giggle* The sand is so warm...so comfortable...I feel like I could almos— zZzzz |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | If you're not good at swimming, don't worry. No need to push yourself. Instead, how about we take it easy right over here. |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | This swimsuit, it's wonderful. Seeing Yachan wearing it in that magazine, I just knew I had to have it. Um... Would you mind not telling her about this? |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Bobbing up and down, letting the waves take you... Relaxing on a float is the best way to enjoy the ocean. |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | .*Giggle* Did I surprise you? I don't usually wear these sorts of clothes, but it's nice to try them every once a while. I hope I look good in this... What do you think? |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | On cold winter mornings, you can feel a new season has come as you walk on the frost-covered ground. You hear *Crunch* *Crunch*... That's another charm of winter. |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | The weather is looking like it might snow. While I am past the age of playing in the snow, I do still get a little excited when it snows. |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | A long time ago, Yacchan's grandma treated us to oden for dinner. As we sat down around the dinner table, I felt like my heart was warmed to the core. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Hey, look. There's so many stars. *Giggle* The winter sky is so clear~. On the chance that I get to see a shooting star, I wonder what I should wish for. |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | It does feel nice when you sleep in a kotatsu, but then you'll catch a cold. It's better to sleep in a futon instead. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | When it's cold I don't feel like getting up, but it's a different matter when there are Witches to exterminate. After we're done, let's eat oranges in the kotatsu. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Sometimes I can't help but think that even Endless Mirrors starts to look all icy throughout with how chilly it gets during the winter. I know that's not quite the case, though. |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I've had opportunities to wear kimonos, but I rarely wore a dress like this. Whether it's kimonos or dresses, nice clothes really are exciting. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | It seems that the mint-flavored candy decorations on Christmas trees are mainstream. When I first licked one at Yacchan's house, it amazed me. |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I haven't really done many foreign events like this, so my first Christmas party was actually at Yacchan's house! |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Next year, as well as the years afterward, I'd like to continue celebrating Christmas with everyone. For that to happen, I have to keep trying my best. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Years ago, back when I got a reference book for a present, I thought to myself, "How Christmas-y..." I know now that they gave it to me out of love, but at the time, it came as a shock for sure. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Lately, my skin's been getting dry... ...P-Please don't call me old! Everyone gets dry skin in the winter! ...Right? |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Aaaahhh~... *Gasp* H-how long have you been here? I've been curled up in front of the stove since... well... Don't tell anyone else, okay...? |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | On cold days like these, if you squeeze each other's hands like this, it'll help you warm up. Here, are you feeling warmer now? |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Wha! Geeze... It's unfair to suddenly touch someone's cheeks with your cold hands, you know! Here's payback! There! |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I feel a little embarrassed wearing this, but if everyone's wearing embarrassing Christmas costumes too, at least I won't stand out too much. |