Magia Record English Wiki
Advertisement
Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] やっぱり泳げなくなった原因は、小さいころプールで溺れちゃったから…それもプールサイドを歩いていたらつるんって滑っちゃって、そのまま水の中にぽちゃんと…ああ、でも泳ぐこと自体は嫌いじゃないよ。ただ、浮き輪がないとダメなだけで… [Translation]
[NA] Actually, the reason I can't swim now is because I almost drowned in a pool when I was little... All because I was running, slipped at the edge, and fell right in... Ah, but it's not like I hate swimming or anything! It's just...I can't do it if I don't have a swim float!



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 環いろはです。よろし…へ?ああ、これ?き、気づくよね…そう、浮き輪…わたし、泳ぐのちょっと…っていうか、カナヅチなんだ… [Translation]
[NA] I'm Iroha Tamaki! Nice to...huh? Oh, this? U-um, it sticks out, huh... This swim float... Swimming for me is, uh... I mean, I'm just hopeless at it...



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] はぁ、この先どうなっちゃうのかな? [Translation]
[NA] *Sigh* I hope this goes well...



Story Chapter End 2
[JP] ここは私がしっかりしないと…だよね…
[TL] I need to be the responsible one here... right...?



Story Chapter End 3
[JP] はぁ、とりあえずどうにかなったね。よかった… [Translation]
[NA] Whew... I'm glad everything turned out all right in the end!


Story Select 1
[JP] わ、私と浮き輪はセットなんです! [Translation]
[NA] This swim float and I are inseparable!



Story Select 2
[JP] 無理だよ!この浮き輪、離せないんだもん! [Translation]
[NA] Nooo, I can't! I can't let go of my float!



Story Select 3
[JP] 贅沢は言いません…せめて5メートルは! [Translation]
[NA] I'll try to swim at least 5 meters... Nothing too crazy!



Story Select 4
[JP] 泳ぎだしたら頭真っ白になっちゃって… [Translation]
[NA] When I start swimming, my whole mind goes blank in panic...



Story Select 5
[JP] ふふ…魚って…すごいよね…ふふ… [Translation]
[NA] Hee hee... Fish are really amazing, hee hee...



Story Select 6
[JP] ああ、鶴乃ちゃん!手を握ってて~! [Translation]
[NA] Ah, Tsuruno! Keep hold of my hand!



Unused 1
[JP] ビート板があれば、私でも無敵です!
[TL] Give me a swimming board, and I'll be invincible!



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] もしかして、ちょっとは泳げるようになったかも! [Translation]
[NA] Hey, do you think... maybe I can swim a little now?!



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] これは…今なら沈まずに10メートルは泳げる気がする…! [Translation]
[NA] You know...I think now I could swim 10 meters without sinking!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] ちょっとずつでもいいから、前へ泳いでいかないと。 [Translation]
[NA] Little by little... I have to keep swimming ahead!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] やちよさんに、浮き輪を使ってたらいつまでたっても泳げないって言われたんだけど、確かにその通りだよね。うん!でも、やっぱり勇気が… [Translation]
[NA] Yachiyo told me if I keep using a swim float, I'll never be able to swim... She's exactly right! Uh huh! But...I don't think I'm brave enough!



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 鶴乃ちゃんが泳ぎを教えてくれたことがあったんだけど、バシャーンからの手をグイーッで足をバシャッ!って感じで、難しくて… [Translation]
[NA] Tsuruno tried teaching me how to swim, but she just kept saying "Your hands go swish! Your legs go splash!" It was really hard...



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] フェリシアちゃんにつかまって一緒に泳いだらすごかったの!もう泳ぐとかそういうのじゃなくて、私しがみつくのが精いっぱいで…! [Translation]
[NA] I swam with Felicia by holding on to her! It was amazing! Forget about swimming, I was struggling just to hang on!



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] 魔力が高まれば浮き輪なしでも泳げる!…ことにならないかな? [Translation]
[NA] Do you think maybe I could swim without my float if my magic gets more powerful? Possibly?



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] いい感じ!この調子で泳ぎのほうもうまくならないかな? [Translation]
[NA] This is great! I just wish my swimming improved at this pace!



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 泳ごうとすると、どうしても力が入っちゃうの…それで、体が動かせなくなって溺れちゃって…まずはリラックス…かな? [Translation]
[NA] Whenever I try to swim, I always tense up... Then I can't move because of that and my head goes under... Maybe I need to learn how to relax first..



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] そろそろ息継ぎもできるようになったかな。ずっとタイミングがわからなくて、いつもはパッと顔を上げると口に水が入っちゃったんだけど、今ならタイミングわかるような気がするの。 [Translation]
[NA] I should be able to take breaths while swimming soon. The timing's always given me problems. I would suck in water whenever I raised my head. But I think I get it now!



Unused 2
[JP] ぷくー、ぱっ。ぷくー、ぱっ。うん、息継ぎはこのタイミングだよね。あとは一緒に手足を動かせたら…だけどこれが一番の難関…でも頑張ったんだもん!絶対にできるはずだよね!
[TL] Exhale, inhale. Exhale, inhale. Yeah, I think that's the timing for breathing. Now I just have to move my hands and feet at the same time... but that's the hardest part... But I worked so hard! I'm sure I can do it!



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あっ、今浮き輪に空気いれたところ。とりあえずこれでオーケーかな。よし、いつでもいいよ。私、頑張ってバタ足するからね! [Translation]
[NA] There! I finished inflating my swim float! This should do for now... I'm good to go whenever... I'll flutter kick as hard as I can!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 鶴乃ちゃんとフェリシアちゃん、もう海で泳いでる。私も頑張って泳いでみよう…かなって思うけど、今日はやめておこうかな。 [Translation]
[NA] Tsuruno and Felicia are already swimming in the ocean. I'll try my best to swim, too! If I can... I hope I can... Maybe I'll leave it for another day.



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 今日のお昼はどうしようかな。そうめんにしようかな、冷や麦にしようかな。…えっ?違うよ、別物だよ。太さが違うんだから。 [Translation]
[NA] What will we do for lunch today? Soumen noodles? Or hiyamugi noodles? Huh? No, they aren't the same! The thickness is different!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 夏の夕方って独特の味わいがあるっていうか、凄く盛り上がったパーティーが終わった寂しさみたいなのがあるよね。 [Translation]
[NA] Summer nights have their own unique mood. Like the gentle loneliness after a big party finishes up...



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 暑くて寝苦しい夜は、まず寝やすい室温にする事が大事なんだって。ああでも、冷やし過ぎには気をつけてね。 [Translation]
[NA] I heard it's important to adjust the temperature on nights when it's too hot to sleep. Oh, but be careful! Don't set it too cold!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 毎年そうなんだけど、夏ってなんだかあっという間に終わっちゃう感じがして。だから、毎日いっぱい夏を楽しまないとね! [Translation]
[NA] It's the same every year. Summer feels like it's over in the blink of an eye. So we have to enjoy it as much as we can while it lasts!



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 浮き輪は持っていってもいいですよね?もし海とかプールで魔女と戦うことになったら私、何もできなくなるので…お願いします。 [Translation]
[NA] I can bring my swim float, can't I? If a Witch shows up at the beach or pool, I'll be useless without it... Please let me!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 準備は万全だよ。予備の浮き輪も持ってきているから、もしなくしたり穴が空いちゃったりしても、すぐに用意できるの! [Translation]
[NA] I'm ready to go! I brought a spare float, too, so in case I lose this one or it springs a leak, I'll be prepared!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 海を眺めているのはすごく好き。波の音にだんだんと包み込まれるような気分になって、心がとっても落ち着くんだよね。 [Translation]
[NA] I really love staring out at the sea. It's like the sound of the waves slowly envelops me and soothes my heart.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] あっ、この日焼け止め、やちよさんに教えてもらったんだけど、凄く肌に馴染んでいい感じだよ。モデルさんだからよく知ってるのかな。 [Translation]
[NA] Whoa! Yachiyo told me about this brand of sunblock. It feels amazing on my skin! Does she know about this stuff because she's a model?



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] みんなで一緒に水着を買いに行って、色々と迷ったんだけど、結局最初にかわいいと思った水着を買っちゃった。 [Translation]
[NA] We all went to pick out swimsuits together. It was hard to choose, but I ended up buying the first one I saw that I thought was cute.



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 夏の香りってあるよね。海やプールもそうなんだけど、私はやっぱり蚊取り線香の香りかな。あれですっごく夏を感じるの! [Translation]
[NA] Certain smells just remind you of summer, don't they? The ocean and pools are a given, but nothing smells more like summer to me than mosquito repellent incense!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] やちよさんの泳ぎ方って凄く綺麗なんだよ!私は水しぶきばっかりで進まないのに、スーって泳ぐの! [Translation]
[NA] Yachiyo's swimming form is so pretty! I splash around and never go anywhere, but she just glides through the water.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] とにかく泳ぐのが早いのは鶴乃ちゃん!そういえば、モーターボートに勝った事があるって言ってたけど、本当かな? [Translation]
[NA] Tsuruno's a really fast swimmer! She told me she even beat a motorboat in a race... I wonder if she was telling the truth?



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] フェリシアちゃんの泳ぎ方は、とにかくワイルド!迫力が凄いから、昔サメに間違えられたことがあるんだって。 [Translation]
[NA] Felicia's swimming is really wild! Her strokes are so intense, people have mistaken her for a shark!



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 私が泳ぎの練習をしていたら、気配を感じて…振り返ってみたらそこには…さなちゃんがいたの!心配して来てくれたんだって。 [Translation]
[NA] I went out to practice swimming and sensed someone nearby... When I glanced back, there was Sana! She said she was worried about me.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] みんなと海にきて、一緒に遊んで、疲れて眠っちゃって…こんな1日を、いつかうい達と一緒に過ごせたら、とっても素敵だな。 [Translation]
[NA] We all came to the sea, had fun, got worn out, stayed over together... It'd be lovely to do this with Ui and her friends someday.



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] 泳ぎはダメでも、頑張るから! [Translation]
[NA] I may not be able to swim, but I'll fight my hardest!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 一応…泳ぎ切れた…かな? [Translation]
[NA] I think...I managed to swim the whole way?



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] 泳ぎの方もどうにかならないかな… [Translation]
[NA] I wonder if there's some way I'll be able to swim...



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] コツコツやっていかないとね! [Translation]
[NA] I just have to keep pushing forward!



Unused 5
[JP] この手応え…今なら泳げるかも!?
[TL] This feeling... Maybe I can swim now!?



Battles


Disc Select 1
[JP] えっと…
[TL] Um...



Disc Select 2
[JP] これと…
[TL] This, and...



Disc Select 3
[JP] じゃあ…
[TL] Then...



Disc Select 4
[JP] 一つは…
[TL] One of them is...



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] 一緒に!
[TL] Together!



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] 私ね?
[TL] Me?



Attack 1
[JP] とにかく動かなきゃ!
[TL] We have to get moving!



Attack 2
[JP] 勇気を出して飛び込むね!
[TL] I'll be brave and jump in!



Attack 3
[JP] 少しでも前へ!
[TL] Going forward, even a little!



Attack 4
[JP] えい!
[TL] Yah!



Attack 5
[JP] バタ足!
[TL] Paddling!



Attack 6
[JP] もっと!
[TL] More!



Attack 7
[JP] プクー!
[TL] Exhale!



Attack 8
[JP] 右手!
[TL] Right hand!



Attack 9
[JP] パッ!
[TL] Inhale!



Attack 10
[JP] 左手!
[TL] Left hand!


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] まずは体に力を抜いて気を楽にして…
[TL] First, relax your body and mind...
Magia (2)
[JP] 息継ぎのタイミングは練習道理に…
[TL] Time your breathing just as we practiced...
Magia (3)
[JP] 足がついてなくても慌てずに…
[TL] Don't panic when your feet aren't touching the ground...
Magia (4)
[JP] うん。わたし、イメージの中では泳げてるから!
[TL] Yes. I can swim, at least in my mind!
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] 溺れそう…
[TL] I'm going to drown...
Giving Connect Attack To Ally
[JP] 一緒に泳ごう!
[TL] Let's swim together!
Connect Attack Given From Ally
[JP] ついてくよ!
[TL] I'll follow you!



Actives on Self
[JP] 休憩…
[TL] Break time...



Actives on Allies
[JP] どうかな?
[TL] How's this?



Actives on Enemies
[JP] 効くよね?
[TL] It'll work, right?



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] 浮き輪に穴が!
[TL] There's a hole in my ring!
Advertisement