Regular Quotes[]
Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | 神浜に初めて辿り着いた時から、なんとなく感じたの。違和感を。一見すると私達が住んでいる見滝原と変わらないけど、漂っていた魔力の波動は見滝原とは全然違っていたわ。そんなことを感じたのは後にも先にもあの時だけだった… |
[NA] | I sensed something strange when I first arrived in Kamihama. It seemed no different than where I live, Mitakihara, but the constant charge of magic in the air was completely different. That was the only time I ever felt anything like that... |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | 私は巴マミ。見滝原中の3年生。そして、キュゥべえと契約した魔法少女よ。よろしくね。じゃあ行きましょうか。 |
[NA] | My name is Mami Tomoe. I go to school in Mitakihara. I'm also a Magical Girl who made a contract with Kyubey. It's a pleasure to make your acquaintance. Let's get going! |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Story Select 1 | |
[JP] | まるで迷宮みたいな町…心が迷ってしまう… |
[NA] | This town is like a maze. I feel so uncertain... |
Story Select 2 | |
[JP] | 自分を信じて戦うの…そうすればきっと… |
[NA] | Believe in yourself and fight. The rest will follow. |
Story Select 3 | |
[JP] | そろそろお茶の時間にしましょうか…! |
[NA] | Shall we have a tea break? |
Story Select 4 | |
[JP] | いいものじゃないわよ。魔法少女なんて… |
[NA] | Being a Magical Girl is no walk in the park. |
Story Select 5 | |
[JP] | あなたはどんな夢を叶えるつもり? |
[NA] | What dream do you intend to make a reality? |
Story Select 6 | |
[JP] | 一体、何が起きてるの…ここで…神浜市で… |
[NA] | What's going on in in this city…? |
Unused 1 | |
[JP] | あら…同じ条件で私に勝てる? |
[NA] | Oh… Could you beat me on equal footing? |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | いい感じね。魔力が強まっているのが分かるわ。 |
[NA] | That feels wonderful... I can tell my magic is getting stronger. |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | 体が軽い!うん、間違いない。調子としては最高ね。 |
[NA] | My body feels so light... Yes, there's no doubt at all! I'm in peak condition! |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | まだ自分の魔力が上がっていくのかしら。確かめてみたいわ。 |
[NA] | Can my magic improve beyond even this stage, I wonder? I would like to test that. |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | The wish I made to become a Magical Girl allowed me to cheat death. It's that very wish that forms the basis of the magic I use. |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | I have become adept at handling many different kinds of magic with various effects, but naturally I still have much to learn. I must keep studying! |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | My favorite kind of magic... I think it has to be the magic of brewing tea. I'm always so delighted to take a sip after finishing a battle. |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | 一つのラインを乗り越えた気がするわ。まだまだやれるわね。 |
[NA] | I feel like I just overcame a hurdle. But I can go even further than this! |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | 見えてきたわ。私の心の中に広がっている景色が。 |
[NA] | I see it now... The scope of my heart has grown more vast... |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | 私が魔法少女になった時、生きること以外の願いを考える余裕はなかったけど、もし別の機会だったらどうなっていたのかしらね。 |
[NA] | I didn't have the luxury of wishing for anything other than my own life back when I became a Magical Girl. If I had another chance, I wonder what I would've wished for? |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | 昔はずっと一人で戦ってきたわ。魔法少女としての辛さや悩みや怖さを誰にも打ち明けられずに、ずっと一人で。でも、私にも仲間が出来た。だから、今もやっていける。それは間違いないわ。 |
[NA] | Back in the old days, I fought by myself. I couldn't open up to anyone as a Magical Girl about my worries, my fears... I was completely alone. But then I made friends... They are the reason I can keep going. I am certain of it. |
Unused 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | やっぱりね。あなたとの繋がりを感じたの。もうすぐ来るんじゃないかなって。その通りになってよかったわ。 |
[NA] | I knew we'd meet again. *Giggle* I had a feeling I'd see you soon. I'm glad I was right. |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | 朝食に合う紅茶は、イングリッシュブレックファストと、ニルギリあたりかしら。今お湯を沸かしてくるから、一杯飲んでみる? |
[NA] | I think the best teas to have in the morning are English Breakfast and Nilgiri. I'm boiling some water now. Would you like a cup? |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | 天気のいい日は外でランチをするのもいいわねえ。公園のベンチに座って、気持ちのいい風を浴びて。ふふっ。紅茶は何が合うかしら。 |
[NA] | It's nice to eat lunch outside when the weather is pleasant. Sitting on a bench while enjoying the breeze... I wonder what kind of tea would best fit the atmosphere... |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | アフタヌーンティー…とは言えない時間だけど、静かに日が暮れていくのを感じながら飲む紅茶も、案外いいものよ。 |
[NA] | Afternoon tea... It's a bit late to say that... But sipping some tea while watching the sunset is surprisingly nice. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | まあ、もうこんな時間?おしゃべりしていたらあっという間に過ぎちゃったわねえ。夜更かしは美容の天敵だし、早く寝ましょうか。 |
[NA] | Hm, it's this late already? Time really flies when you're chatting with friends. Staying up late is bad for your beauty and health, so let's go to sleep soon. |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | 一人暮らしって休みの日にぼんやりしていると、すぐ1日が終わってしまうから気を付けないと。なるべく有意義に過ごしたいものね。 |
[NA] | When you live alone, it's easy to waste a whole day doing nothing at all... You need to be careful. It's important to make the most of one's time, after all. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | 魔法少女について、つまり、自分自身について、まだまだ知らないことは多いと思う。一体、私達の存在って… |
[NA] | There are so many things I don't know about Magical Girls... About myself. What is the meaning of our existence? |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | そうね。試してみたい戦術もあるし、こういうのも悪くないわ。ただし、それなりに本気で行かせてもらうから、そのつもりでね。 |
[NA] | Yeah, that's not a bad idea. I'll be able to try out some new strategies. But I won't go easy on you, so be prepared. |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | 魔法も修練を積むことで、新たに獲得することができる。これは私が身をもって掴んだ事実よ。ただし…それなりに時間が必要だけどね。 |
[NA] | You can learn new magic through training long hours. I've learned quite a bit of new magic that way myself. It just takes time. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | この前、とっても素敵なケーキ屋さんを見つけたの。どれもおいしくて、見た目もとっても可愛くて。今度一緒に行きましょう。 |
[NA] | I found a really nice cake shop the other day! Everything was delicious and looked so cute! Want to go sometime? |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | 私ハーブティーが好きなの。カモミールティーを飲んでいる時なんて、心が休まるわ。あ、そろそろ買い足さないと。 |
[NA] | I like herbal tea. I find it very relaxing to drink chamomile... Oh that reminds me, I need to buy some more soon. |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | 1人の力は弱くても、たくさんの人が集まれば大きな力になる。これはまさに、私の銃による戦い方にも言えることね。 |
[NA] | Even if you're weak, when many come together their combined might can be truly great. The same can be said about my guns. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | そうね、紅茶のお供のスイーツはお気に入りのケーキ屋さんにおまかせだけど、日頃の食事は自分で作ってるわ。 |
[NA] | Yes, I buy the sweets I have with my tea at my favorite cake shop. But I cook all my other meals myself. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | 味はもちろんのこと、紅茶の香りが好きなのよね。アールグレイなんて、リラックスできる香りだと思わない? |
[NA] | Obviously I like the taste of tea, but I also enjoy the smell of it. Don't you think Earl Grey tea has a relaxing aroma? |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | バスタイムは、湯船にゆっくり浸かるのが好き。雑念を取り払って、目を閉じて浸かっていると、魔女退治の疲れも癒されるのよねえ~ |
[NA] | I like to relax in a nice, warm bath. I clear my thoughts, close my eyes, and lean back in the water. It helps me forget about fighting Witches. |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 魔法少女の衣装は様々だけど、私は自分の衣装は結構気に入ってるわ。落ち着いた色合いは私にはあってると思うしね。 |
[NA] | Each Magical Girl has her own outfit, but I particularly like mine. The colors are somewhat subdued, so it feels perfect for me. |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | 私たち、見滝原の5人の魔法少女、ピュエラマギホーリークインテット! って、名乗ろうと思ってるけどどう思う? |
[NA] | I'm thinking of calling the five of us from Mitakihara the "Puella Magi Holy Quintet"! What do you think? |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | 大丈夫、負けるもんですか。 |
[NA] | Fear not. There's no way I'll lose. |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | 一仕事終わったわ |
[NA] | One job done. |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | ふぅ…惜しかったわね |
[NA] | Phew... That was close! |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | さて、お茶にしましょうか |
[NA] | All right then. Time for some tea. |
Unused 5 | |
[JP] | みんな、この後うちに来る? |
[NA] | Want to come to my place after this? |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 10 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (2) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (3) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (4) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Come out! |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Self | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Allies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Enemies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Swimsuit Quotes[]
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | あっきたきた!これで全員集まったわね。では行きましょう!夏の海へ!ふふふ…楽しみでついはしゃいでしまったわ〜♪ |
[NA] | Ah, there you are. That makes everybody. Off we go then, to the summer sea! *Chuckles* I couldn't contain my excitement any longer. |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | おはよ〜睡眠はきちんととってきたかしら?寝不足で海に入るのは危険よ?楽しみで、眠れない気持ちも分かるけどね〜 |
[NA] | Good morning. Did you get enough rest? It's dangerous to go to the ocean when fatigued. I understand if the excitement made it hard to sleep though. |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | スイカを買ってきたから、お昼を食べて一休みしたらスイカ割りをしましょう。特別に大きなサイズのスイカにしたのよ♪ |
[NA] | I bought a watermelon. After lunch we can rest a bit, then we can play split the watermelon. I went ahead and bought an extra-large one! |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | もう日が沈むのね。海に沈む夕日は綺麗だけど、なんだか寂しくなるわ。とくにとっても楽しかった後だと、余計に… |
[NA] | The sun is already setting... It looks beautiful sinking into the horizon, but somehow it makes me melancholy. Especially after a fun day. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | 夏の夜といえば、花火!そう、肝試しじゃなく、花火よね〜。別に…怖いわけじゃないのよ!ただ、暗いと…色々危ないでしょ? |
[NA] | You can't have summer night without fireworks! Yes, fireworks! Not a test of courage! I'm not afraid, just... who knows what can happen in the dark? |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | ん〜〜〜。潮風が気持ちいいわね〜。遊び疲れたら、日陰で風の音を聞くのも、なかなか素敵だと思わない? |
[NA] | Mm... The sea breeze is so lovely. Don't you think it's nice to sit in the shade and listen to the wind after you've tired yourself out playing? |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | あら、パトロールの時間みたい。夏だからって浮かれてばかりはいられないわね。さあ、いきましょうか! |
[NA] | My, it's time to go on patrol. We can't frolic about all the time just because it's summer. Off we go! |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | 暑いからと言って、腑抜けた戦いは出来ないものね。特に私達のコピーと戦うなら、無様な真似は出来ないもの。 |
[NA] | The heat is no excuse to slack off in a fight. Especially in a fight with our doubles... We can't make ourselves look bad against them. |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | ここまで大きな砂のお城を作ったの初めてよ〜♪それも、暁美さんが根気よく手伝ってくれたおかげだわ〜♪うふふ♪ |
[NA] | I've never made a big sandcastle like this before. Of course, I owe it all to Homura's patience and help. *Giggle* |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | そういえば、夏休みの宿題は順調?楽しいことが沢山あるからって、サボってはだめよ。日々コツコツと。それが大事なんだから。 |
[NA] | Oh yes, how is your summer homework going? You can't skip schoolwork just because there's so many fun activities waiting for you. You must keep at it everyday! |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | ビーチフラッグをやるの?いいわ。でもやるからには負けないわよ!ふふ…さて、その前にしっかりと、準備運動をしておかないとね。 |
[NA] | You want to play beach flags? All right, but I refuse to lose! Let's make sure we warm up properly first. |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | ふふっ、レモン味と迷ったけど紅茶味のかき氷にしてみたの。紅茶味なんて珍しいわよね。…ぱくっ。んんんん~美味しい |
[NA] | *Chuckle* I was tempted by the lemon but decided to go with the tea flavor for my shaved ice. I don't see tea flavored shaved ice very often... Mmm, delicious. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | 機能性とか、流行りのデザインとか、水着を選ぶ基準も色々あると思うけど、せっかくだから、気に入ったものを選ぶべきよね。 |
[NA] | Form or function? There's many standards for picking a good swimsuit, but I believe you should just pick the one you like the most. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | 暁美さんの水着姿、素敵だと思わない?本人はビキニなんて派手すぎたんじゃないかって心配してたけど、もっと自信を持っていいと思うわ。 |
[NA] | Doesn't Homura look wonderful in her swimsuit? She worried that the bikini she picked was a bit too showy, but I think she should be more confident. |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 大人っぽさの中に可愛さがあって、鹿目さんの水着とても素敵だわ〜。よく似合っているし、きっと鹿目さんをよく分かっている人が選んだのね。 |
[NA] | Madoka's swimsuit is so nice. It's mature, with a hint of cuteness. It suits her perfectly, so whoever chose it must know her very well. |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 気のおけない仲間と一緒に遊ぶなんて、魔法少女になってから考えたこともなかったわね。そう思うと、この時間って、とっても貴重なものなのよね。 |
[NA] | I never imagined since becoming a Magical Girl that I'd have such carefree fun with my friends. Not even once. It makes me treasure this time all the more. |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | あっ…ごめんなさい。ボーっとしてしまって。私、まだ魔法少女になる前に、家族で海に来たこと思い出してしまって… |
[NA] | ...Oh! Sorry, I spaced out for a moment. I was remembering a time before I became a Magical Girl...when I went to the beach with my parents. |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Haregi Quotes[]
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | A happy New Year to you! I was actually just about to go visit the shrine. Since we've run into each other like this... Perhaps you'd like to come with me? What do you say? |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Oh! Oh my gosh, look! 'Great Fortune' *Giggle* It looks like getting in line to pray first thing this morning paid off! ...Um. Maybe I got a little overexcited just now. |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Let's see... Should I make something to eat besides the usual New Year boxes...? Hmm... Ah! Mochi soup might be nice! I hope everyone can make it today. |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Once the sun starts to go down, the temperature just plummets, doesn't it? I wonder how Kyoko spends her days when it's like this... I certainly hope she hasn't caught a cold. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] |
|
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I'm planning to spend this New Year's relaxing from dawn to dusk! So I actually finished all my winter homework ahead of time. ...No. I'm afraid I can't let you see it. You ought to make an effort on your own, first! |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I'd love nothing more than to sit back and enjoy the New Year's atmosphere... However, I'm sensing a Witch's presence. The year's only just begun, but let's hurry up and find it! We're Magical Girls, after all. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No! It's me! I'm real, I swear! *Sigh* Why, that awful Mirror Witch. Already making copies of us in our Sunday best...! I...can't say I'm pleased. Especially if it leads to misunderstandings like this... |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | New Year's calls for red bean soup with baked mochi, wouldn't you say? Ah, and maybe some traditional desserts too! That'll pair nicely with it! |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I received a New Year's card... But it seems like someone just dropped it straight into my mailbox while I wasn't looking. Speaking of which, Sayaka said the same thing happened to her... You don't think they're from Kyoko, do you? |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Here. These are some disposable heat packets. Feel free to use them, okay? It's pretty chilly today. It's not good to let your stomach get cold, you know? |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Ooh, a prize-shooting stall! I bet I can score a bullseye every time. Tell me if you see anything you'd like! I'll shoot every last one down for you... *Giggle* |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Oh, I'm so sorry! I went and poured us black tea out of habit. I meant to make green tea... I hope it doesn't clash too badly, especially since we're all dressed up. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Putting on your best clothes really has an effect on your mood, doesn't it? Ever since I got dressed in my kimono today... I've felt so excited! It's been unbelievably fun. |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Madoka, Homura, Sayaka, Kyoko... Everyone in Kamihama, too. I've met so many people. So this year, I didn't make a wish to the shrine's god. I gave them my thanks! |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | When I see families walking together in town, or at shrines... It reminds me of how I used to have that, too. I suppose I'm still quite the child... ...myself... |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | I actually found this kimono in storage! I was getting a headstart on my spring cleaning. I didn't expect it to be a perfect fit, ...so I was... ...a bit surprised... |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Pajama Quotes[]
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |