Magia Record English Wiki
Advertisement
Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 今更自己紹介も何もないと思うけど、佐倉杏子だ。水着姿なのは、まあいろいろあったんだよ。だけど、この姿でも敵に後れを取るつもりはないね。あたしがあたしであることに変わりはないんだから。それより、この姿なら泳げるんだ!せっかくだから海にでも行ってくっか!
[NA] Not sure if I really need to introduce myself...but I'm Kyoko Sakura. Why am I wearin' a swimsuit? It's a long story. This isn't gonna stop me from fightin', though... I'm still me, it's just this form helps me to swim. Might as will take advantage of it while I can.



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 佐倉杏子だ。いろいろあって水着で戦うことになったんだけど、まあ悪くないだろ?あたしらしいかはともかく、夏らしくてさ。
[NA] I'm Kyoko Sakura, it's a long story, but I'll be fightin' in a swimsuit... It doesn't look bad, does it? It's not really my thing, but it is pretty...summery?



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] Learnin' how to swim, huh... I definitely know how she feels.



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] She's really improved... Have fun tomorrow, squirt.



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] I won't let Ui leave me behind! If she can do it, I can too!


Story Select 1
[JP] いい天気だな…絶好の海水浴日和だ
[NA] Weather's great... Perfect for swimming.



Story Select 2
[JP] 夏休み?あたしには関係ないね
[NA] Summer vacation? I'm always on vacation.



Story Select 3
[JP] あっちで飛び込みできるって!
[NA] We can dive into the water over there!



Story Select 4
[JP] ひと泳ぎした後のラムネはうまいな
[NA] Ramune tastes better after a nice swim.



Story Select 5
[JP] …人間、浮くようにできてないんだよ
[NA] Humans aren't made to float.



Story Select 6
[JP] 風鈴の音か?…少しだけ涼しい気分になるな
[NA] Is that a wind chime? It's so soothing...



Unused 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] ビーチボールの扱いにも慣れてきたな。いい感じだ。
[NA] I'm startin' to get used to usin' this beach ball... It ain't bad.



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 今なら負ける気はしないね。あたしのボール、受けてみるかい?
[NA] I feel invincible! Come on, try receivin' my serve!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] 夏にまつわる話でもするか?怖い話とか。
[NA] How about a summer story? Maybe somethin' scary?



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] プールに行こうってさやかたちに誘われたんだけど、わざわざお金を出してまで行きたいもんかね。泳ぐだけなら海でもいいと思うんだけど。
[NA] Sayaka invited me to go to the swimmin' pool, but is it really worth it? I mean, you can just go to the beach, and it's free.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] ぷはっ!なるほどなー!たしかにこれは海じゃ楽しめないよ!こんなに長いウォータースライダーは初めてだ!もう一度行ってくるよ!
[NA] Ah! Now I get it... Well, you can't do this at the beach. I've never seen a water slide this big! I'm gonna try it again!



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] う~ん…浮き輪に乗って流されるのも悪くないな~。流れるプールってこうやって楽しむのか~。海で波に揺られるより、安心感がある。
[NA] Just relaxin' on an inflatable ring isn't that bad. No wonder it's called a lazy river pool... It's more relaxin' than the waves at the beach.



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] ん?特訓とやらの成果が出たみたいだな。一応役に立ってんのか。
[NA] Huh? This is all thanks to my trainin'... I guess it was worth it.



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 意外とビーチボールでも戦えるんだな!見た目以上の威力で驚いたよ。
[NA] I'm surprised how well I can fight with this beach ball. It's much more powerful than it looks.



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] ボールで敵をぶっ飛ばすって話したら、マミのヤツ急に張り切りだして「特訓しましょう!」だってさあ。ビーチバレーと戦闘関係ないよなあ?
[NA] When I told Mami how I fight usin' my beach ball, she got so excited... Now she wants to play... Does beach volleyball really have anything to do with battles?



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] ビーチバレーの特訓をしても、せいぜいボールの扱いが上手くなるだけだと思ってたんだけどさあ、敵の動きが前より見えるようになった気がするんだよ。世の中、何が役に立つか分からないもんだなあ。
[NA] I never thought playin' beach volleyball would help me during battles... I feel like I can see my enemies' movements much better now. Ya never know what will come in handy.



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あ。あんたも泳ぎに来たのかい?あたしも泳ぎに来たところだ。せっかくの水着だからな、今のうちに泳いでおこうと思ってさ。
[NA] Hey! You came to swim too? Since I have to wear this thing, I might as well enjoy it while I can.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 朝から暑いなあ…。さて、今日はどうすっか…。海に行って泳ぐも良し。川に行って魚を捕るのも悪くない。…決めた。川魚の塩焼きだ!
[NA] It's really hot this morning... What should I do today...? I could go for a swim at the beach. Fishin' by the river sounds good too, though... Okay, yeah! I'm gonna cook some river fish today!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 昼はまだか?じゃあ、いいもん分けてやるよ。今朝まどかが採れたてだ~ってくれた野菜を冷やしておいたんだ。すっごい美味いぞ。
[NA] You haven't had lunch yet? Here, take some of these. Madoka gave me some fresh vegetables this morning. They're really good!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 夕立かあ。これが止めば少しは涼しくなるかね。ふあああ……雨の音を聞いてたら眠くなってきたなあ。一休みするかあ。
[NA] It started rainin'... Hopefully it gets a little cooler. *Yawn* The sound of the rain is makin' me sleepy... Maybe I'll take a nap.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] おおっと!蚊取り線香つけてなかった。あたしだって蚊に刺されるのは勘弁だよ。かゆいしうっとうしいし、関わりたくない。
[NA] Oh, I forgot to use the bug spray... I hate gettin' mosquito bites. They're so itchy and annoyin'...



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] さすがに日差しが暑い。マミん所にお邪魔して麦茶でももらおうかね。確か、冷やしたヤツを常備していたはずだ。
[NA] This sun is scorchin'... Maybe I'll visit Mami... She always has iced tea on hand.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] この姿が今のあたしの戦闘服だ。水着でビーチボールだからって、侮るんじゃねえぞ。当たったら吹き飛ぶから、覚悟しな!
[NA] This is my transformation for now. Don't think I'm any weaker just 'cause I'm in a swimsuit... This beach ball packs a mean punch.



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 魔法少女姿のあたしのコピーがいるな。全く同じってワケじゃないらしいけど、もとの魔法少女姿のあたしと戦ってみるのもおもしろいかもな。
[NA] There's a copy of me runnin' around. I heard it's not totally the same, but fightin' a copy of my normal Magical Girl form might be fun.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 寝苦しい夜を快適に過ごす方法があったら教えてくれよ~…。昨日も夜中に起きちゃってさ。ふわあああ……少し寝不足だ…。
[NA] Let me know if there's a good way to fall asleep on a hot night. It was so hot, I couldn't get comfortable until late... *Yawn* So sleepy...



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] ん?あんたもこの木陰を見つけたのか。いいだろ?ここ、涼しくてさ。猫が集まってるから気になってついて行ったら、見つけたんだ。
[NA] Oh, you found some shade under this tree too. It's great, isn't it? It's a bit cooler. I actually followed some stray cats here.



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 太鼓の音がするな。近くで夏祭りをやってるのか?よし、少し覗いてみるか。珍しい屋台があるかもしれないし。
[NA] I hear some drums. Maybe there's a festival goin' on? I'm gonna take a look. There might be some unusual stalls to check out.



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 磯でも貝が捕れるんだな!スガイ、カメノテ、イシダタミガイ、マツバガイ!シンプルに塩茹でが美味いらしい。少しなら分けてやってもいいぞ。
[NA] There's so much shellfish near the shore. All different kinds of sea snails, barnacles, clams... Boilin' them in their shells is the best way to go. You can try some if you want.



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] スイカ割り、あたしは反対だな。魔法少女が本気で叩いたらスイカが粉々になっちまうだろ?そんなもったいないことさせるかよ!
[NA] I'm not a fan of that watermelon smashin' game... If a Magical Girl hits it, it's just gonna fly everywhere... What a waste.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] みたまのヤツ、余計なことしやがって…。まあ、でもおかげで自由に泳げるんだけどさあ…。感謝…はできねえよなあ…!
[NA] I can't believe Mitama did this... Well, I do get to swim now. Still, she won't be gettin' any of my thanks.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] ふーん。見た目からして泳ぐの速そうだとは思っていたけど、速いな。次は十七夜と勝負といくか。今なら負ける気はしねえしな。
[NA] Hmm, I did think she might be good at swimmin'...but wow, she really is fast. Maybe I'll race Kanagi. I'm pretty sure I can beat her.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] ほむらに釣り竿を借りるか、素潜りで捕りに行くか…。捕れる魚の種類も変わるだろうし、迷うな。手っ取り早く捕まえられるのはどっちだ?
[NA] I can borrow a fishin' rod from Homura or just go divin'... Different fishin' yields different fish... I wonder which way would be quicker?



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed
[NA] One, two... Huh?! Wh-what do you want? Is it weird that I stretch before swimmin'? I just don't wanna get a cramp...



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] 試合…じゃなくて、戦闘開始だ!
[NA] Time for the game—I mean battle—to begin!!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 準備運動にもならなかったな
[NA] That wasn't even a warm-up.



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] あたしのアタック、いいキレだったろ?
[NA] My spikes are pretty good, aren't they?



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 夏の暑さでバテる性質じゃないんでね
[NA] The summer heat can't stop me!



Unused 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] しっかり決めろよ!
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] 決めてある!



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Advertisement