Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | くふっくふふっ、良い、実に良い。次のイベントのネタはこれで決まり。なっななんだよ、人の城に勝手に入って勝手に独り言聞いて。それでその顔とは失礼にも程があるぞ。都ひなの、一応この部の部長だ。な?科学部だよ、ここは科学部の部室だ。 |
[NA] | Teehee! Yes! It's perfect! This will do nicely for the next event... Gah! What's your problem?! Coming into someone's castle, eavesdropping on their ramblings?! And what's that look for?! So rude! I happen to be the club leader, Hinano Miyako. Huh? The Chemistry Club! This is our lab. |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | 都ひなのだ!こう見えて、いやいや、見た目の通り!魔法少女の中では古株だ。都先輩って呼んでくれてもいいんだぞ? |
[NA] | The name is Hinano Miyako. I may not look it... Meh, whatever! I'm a veteran Magical Girl, as you can see. You can call me Hinano-senpai if you like? |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | She's not just showing no respect! She's just downright rude! |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Using the power of chemistry to kill people? It's totally unforgivable! |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Saying weird stuff out of nowhere... You threw me off completely. |
Story Select 1 | |
[JP] | くふふ…!い~いネタを思いついた! |
[NA] | Hehe...! I thought of a good idea for the show! |
Story Select 2 | |
[JP] | こら!やめろ!見下ろすな! |
[NA] | Hey! Don't look down on me like that! |
Story Select 3 | |
[JP] | ヨウ化カリウム…これこそがマジックの種だ |
[NA] | Potassium iodide... our special ingredient! |
Story Select 4 | |
[JP] | リア充が何だ!エタノールで爆発しやがれ! |
[NA] | A social life? Blow it to pieces with ethanol! |
Story Select 5 | |
[JP] | 仮にもアタシは先輩だぞ! |
[NA] | Don't forget that I'm your senpai! |
Story Select 6 | |
[JP] | 必ず無事に、この結界から連れ帰ってやる |
[NA] | I'm going to bring you back from this Labyrinth safe and sound. |
Unused 1 | |
[JP] | エキサイティングなショーの幕開けだ! |
[NA] | It's time to start the most exciting show around! |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | どっどうだ。心なしか背も大きくなった気がするぞ。 |
[NA] | N-not bad! I kind of feel like I've grown a bit taller, too! |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | 地道な努力が実を結んでこそ達成感を味わえるんだよな。 |
[NA] | Results are so much sweeter when they're the fruits of your honest work. |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | この法則を応用すれば…ふっふ、新たなネタを思い付けそうだ! |
[NA] | And if I apply that principle! ...Hehe. I'm about to come up with a new idea! |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | 成長してないだなんて言わせるか! かわいい後輩を守るためにもあたしはもっとでっかくなんなきゃならないんだ。 |
[NA] | I won't let anyone say I haven't grown! I've gotta get even bigger to keep my dear friends out of harm's way. |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | そう、長い歴史の中で努力しなかった成功者はいない。そこに成功の可能性が1%でもあるのなら、あたしは喜んで努力するよ。 |
[NA] | Yes, you'll never find a successful person throughout history who never put in the effort. If I've got even a 1% chance of success, I'd happily work my tail off to make it happen. |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | よじ登る。爆破する。どんなに高い壁でも、必ず乗り越える方法はある。その先の景色は、頑張った者だけが見れる最高のご褒美だ。 |
[NA] | Climb over it! Blow it away! There's always, always a way to clear any hurdle, no matter how high. Only the ones who put their backs into it get to see the view from the top. |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | 科学も人も可能性は無限大だ!未来は明るいな! |
[NA] | With chemistry and humanity... the sky's the limit! A bright future is waiting! |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | これであたしも白衣の似合うセクシーリケジョに?! |
[NA] | Uh, does this mean... I can be one of those sexy scientists in a white lab coat now?! |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | あたしが弱気になっちまったら後輩も不安になるってもんだろ。だからあたしは、カッコいい先輩であり続けなきゃならないんだよ! |
[NA] | Me questioning myself will only make everyone worry. So, I've always got to be the cool-headed veteran. |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | そりゃあビッグになりたいさ。偉大な都先輩にな! でも、尊敬されたいわけじゃない。皆の不安も悲しみも全部受け止められるくらい、でっかい先輩になりたいんだよ。 |
[NA] | Of course I want to go big! To be the great Hinano! But it's not because I want respect and admiration. I want to be the one my juniors can come to with anything, the "big" veteran who sees them through it. |
Unused 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | 遅い、何してたんだ―。楽しみにしてるお客様を待たせるわけにはいかん。わかったら、さっさとそこの用具一式運ぶぞ。 |
[NA] | You're late! What were you doing?! We can't keep the audience waiting! As soon as you're ready, hurry and set everything up! |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | おう、おはよう。なんとも清々しい朝じゃないか。実に良い実験日和だ。なっ?お前もそう思うだろう。 |
[NA] | Good morning. What a crisp morning! Perfect conditions for an experiment! Don't you agree? |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | 腹が減って死にそうだ。空腹を我慢することは、発育にもよろしくない。ビーカーでラーメン、いけるか? |
[NA] | I'm hungry... Starving isn't going to help me grow taller. I wonder if I could make ramen in... ...a beaker? |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | いーやー、やっぱり城が一番だな。ここだよここ。科学部の部室、通称城だ。ちなみに図書室は別荘と呼んでいるぞ。 |
[NA] | Yeah, the Castle is definitely the best! This place, right here, the science room. I call it the Castle... and I call the library the Villa! |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | いかん。次のイベントのネタを考えてたらもうこんな時間だ。早く寝ないと・・・寝る子は育つんだからな。 |
[NA] | Oh no! I was busy thinking about what to do for the next event, and now it's so late! I need to go to bed... Sleeping helps you grow taller! |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | いやっ、物理じゃなく科学で身長を伸ばすことだって。私は科学の進歩を信じるぞ。いつの日かそういう未来が来るはずだ。 |
[NA] | Some day it will be possible to get taller using chemistry, not physics! One day, chemistry will progress to that point! |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | なんだー。まだ準備できてないのかー?全く、いつまでちんたらやってんだか。早くしないと日が暮れるぞー。 |
[NA] | Huh? You ready yet? Why're you always messing around? If you don't hurry up, the sun's gonna set before we even get going. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | どうやらあたしらと戦いたいらしいな。99%仮説は間違ってないはずだ。そうと決まれば早速実験で証明してやろう。 |
[NA] | Seems like you wanna fight us, uh? I’m 99% sure that my hypothesis is correct! All right, time to do an experiment and prove my hypothesis! |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | 昔は随分と無茶な実験もやってたんだ。そもそも、あたしが魔法少女になったのもそんな危険なことをやってたせいだしな。 |
[NA] | I used to do a lot of crazy experiments. In fact… the very reason why I became a Magical Girl is because I was doing some dangerous stuff. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | フラスコに試験官にシャーレイ、ガラスって素晴らしいと思わないか。ガラスの魅力についてなら軽く5時間位は語れそうだ。 |
[NA] | Flasks, test tubes, petri dishes… Isn’t glass just amazing? I could easily talk for five hours about glass’s incredible properties! |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | だぁーかぁーらぁー、見下ろすなって言ってんだろう。その上から目線が癪に障るんだ。 |
[NA] | Didn’t I tell you!? Don’t look down on me! That sort of arrogance really pisses me off! |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | レポートは手書き派なんだよなー。構造図が綺麗にかけるとかいうのも、サイエンティストとしての一つのスキルだと思うんだ。 |
[NA] | I prefer to write my reports out by hand. It allows me to draw accurate diagrams, an important skill every scientist should have. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | 化学は面白いが危険も伴う。その辺よーく頭に入れとけ! ちょっとの油断が大きな失敗を引き起こす可能性もあるってこった。 |
[NA] | In chemistry, interesting things are often dangerous as well. You always have to be really careful. A little carelessness can lead to something terrible happening. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | 年下と絡むのは嫌いじゃあないが…衣美里みたいなのはもう勘弁願いたいなあ。あんな騒がしいのは一人で十分だ。 |
[NA] | I don’t mind dealing with younger students, but I could never deal with another student like Emiri. She’s energetic enough on her own. |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 成長しない成長しないって思ってたけど、かわいい後輩を守れるくらいにはあたしも成長してるってことか。 |
[NA] | I thought I’d never grow… But now that I think of it, I’ve grown strong enough to protect my classmates. |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 資料集めもアナログ派だなあ。まあ、単にパソコンが苦手ってのもあるが…愛用の書籍ってのはパソコン以上に便利なもんだよ。 |
[NA] | I like to gather my own information without using any digital sources. I mean, it’s true, I’m not good at using computers… But having a book that you love is way more convenient than using a computer. |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | 衣美里は…何かこう、危なっかしいっていうか…何するかわからないだろ、アイツ…だから放っておけなくなるんだよ。 |
[NA] | Emiri is… I wouldn’t say she’s dangerous, but you never know what she might do. You definitely can’t leave her alone. |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | 仮説を確かめるとしよう。 |
[NA] | Time to put my hypothesis to the test! |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | うむ、満足だ! |
[NA] | Yep, I'm satisfied! |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | 仮説が証明されたな! |
[NA] | This proves my hypothesis! |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | いいレポートが書けそうだ! |
[NA] | This is going to make for a great article! |
Unused 5 | |
[JP] | 実験大成功だ! |
[NA] | The experiment was a huge success! |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 2 | |
[JP] | これ が 答え だ |
[TL] | No translation |
Attack 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 10 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (2) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (3) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (4) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | Who're you calling tiny?! |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Self | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Allies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Enemies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | どうだ〜今日も夏を楽しんでいるか〜?実験室では慎重に、ビーチでは大胆に〜!それがアタシの目指す、セクシー系サイエンティストだ〜♪ |
[NA] | Hm? Gonna have some summer fun today? Stay cautious in the chem lab, bold on the beach! That's the kinda sexy scientist I wanna be! |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | 朝のうちに、海でひと泳ぎしてくるか〜。日が高くなると、親子連れやカップルが押し寄せて、ひどく混んでくるしな〜。 |
[NA] | Might go for a morning dip in the ocean... Once it gets later in the day, it gets crowded with couples and families |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | 日が高くなってきたから、紫外線対策はしっかりしておくんだぞ〜。日焼けをなかった事にする薬は、当分完成しそうにないからな〜。 |
[NA] | The sun's high in the sky, so make sure to block those UV rays. I'm not coming up with a Sunburn-B-Gone tonic anytime soon! |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | 夕方の化学部の部室は、アタシだけの城みたいなものだが、夏休みは特にそうだな〜。時々、衣美里が遊びに来るくらいだ。 |
[NA] | The chemistry club is like my own private castle in the evening... Especially during summer break. Sometimes Emiri comes to visit, that's about it. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | なっ…!もう真夜中だと〜。仕方ない、少し勉強を頑張ってから寝るか〜。夏休みの課題をサボったりしたら、後輩に示しがつかないからな〜。 |
[NA] | Wha... is it the middle of the night already?! Well, I'll turn in after I study a bit more... I won't set a good example for my juniors if I slack off on homework... |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | うあああ〜〜〜暑い〜〜。別荘に涼みにいきたいな〜。あ、いや…別荘というのはつまり、学校の図書室のことなんだが。 |
[NA] | Bleh, it's so hot... I wanna go to my villa and cool down! I call the school library my villa, by the way. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | ほら〜出かける時間だぞ〜。ちがう〜プールじゃない〜!魔女退治のパトロールだ!夏休みボケもほどほどにするんだぞ! |
[NA] | Time to get going. No, not to the pool! It's time to patrol for Witches! We can't let ourselves get too soft over the summer! |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | さて、そろそろ果てなしのミラーズに行くか〜?もしかすると魔法少女のコピーも夏バテして、ちょっとくらい弱くなってるかもしれないぞ〜 |
[NA] | You wanna go to Endless Mirrors? Maybe this heat will have worn out the Magical Girl copies and make the fights easier. |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | ふっふっふ…見よ!この大胆にしてゴージャスな水着姿!さしずめ夏のダイナマイト、浜辺のトリニトロトルエンだな! |
[NA] | Heh heh heh... Behold! My bold and bodacious swimsuit! I'm basically a summer bombshell! Pure coastal T-N-T! |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | あ〜浜辺を颯爽と歩くのが待ち遠しいな〜!なにせ今年は、15cmの上げ底!いや、厚底ビーチサンダルを手に入れたからな〜! |
[NA] | I'm so excited to strut across the beach. Cause this year, I've got 15 centimeters of height raisi- I mean, extra thick soled sandals! |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | わっ…何をする!いきなり水をかけるんじゃない!それ以上イタズラすると、こっちの特注ウォーターキャノンが火を…いや、水を噴くぞ! |
[NA] | Hey, what are you doing?! How dare you splash me outta nowhere! Do it again and I'll incinera- I mean, blast you with my WATER cannon! |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | 海だからって、遊んでばかりいるわけじゃないぞ。ビーチにも魔女は出るかもしれないし、その時はアタシの出番だ。 |
[NA] | You can't just kid around when you're in the ocean. Witches might show up even at the beach. And that's when I step in! |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | 海辺でおもしろ化学実験イベントをやってみるのも、面白いかもしれないな。夏は親子連れもいっぱい来てるだろうし。 |
[NA] | Could be fun to hold some kinda "Fun Chemistry Experiment Event" on the beach. I mean, I bet lots of parents are here with their kids. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | アタシの目指すワガママボディにはまだ遠いが、目標達成を待ってはいられない!なぜって、10代で迎えられる夏は、残り少ないんだぞ〜 |
[NA] | I'm still so far off from my ideal body! I can't wait until I manage to get there. I only have so many summers of youth left, you know?! |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 浜辺ではパラソルの下で、ノンアルコールカクテルと洒落込みたいものだ。なにっ子供は麦茶でも飲んでろとか言うな〜! |
[NA] | I wanna sip on a non-alcoholic cocktail underneath a parasol on the beach... Hey, quit tellin' me kids are supposed to drink juice! |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 衣美里と梨花にも海に行こうと誘われているんだが、どっちかの妹と勘違いされたりするのが先輩として屈辱なんだよな〜… |
[NA] | Emiri and Rika invited me to go to the sea with them... It's be so embarrassing if people thought I was their little sister. I'm older than them! |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | こらっ!あたまをポンポンするんじゃな〜い!……さては、アタシのダイナマイトボディを前にして、照れているな〜? |
[NA] | H-hey now! Quit pokin' my head! Hold on... are you blushing looking at my amazing body? |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |