Magia Record English Wiki
Advertisement
Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 純美雨。蒼海幇の一員ヨ。私は私の仲間達を傷つける者を許さない。手出しするヤツ…必ず倒すヨ。だから私、もっともっと強くならないと駄目ね!だから今日も明日も…功夫を重ねていかないと駄目ネ。修行の日々に…終わりはないヨ。
[NA] I’m Meiyui Chun, a member of the Blue Seas Family. I’ll allow no one to get away with injuring any of my friends. Indeed, I will strike down all who try. So, I must become more powerful... I must work my hardest today, and every day. My training never ends.



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] わたしが来たからだいじょうぶヨ。あなたに手出しはさせないネ!でも、その前にちょとお茶していいカ?
[NA] I am here now, so there is no need to be upset. I will not allow anyone to harm you... But, can I have some tea first?



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] What a bunch of thugs. Can’t even talk things over without getting into a fight.



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] A traitor among the Blue Seas Family? There’s absolutely no way.



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] Hmm... I guess that settles it. At least for now...


Story Select 1
[JP] 蒼海幇(そうかいへい)…ワタシのすべてネ [Translation]
[NA] The Blue Seas Family... they are my everything.



Story Select 2
[JP] 商店街のみんな、家族同然。家族、必ず守るヨ [Translation]
[NA] The townspeople are like my family. I must protect them.



Story Select 3
[JP] 家族に災いをもたらす者、許さないネ [Translation]
[NA] I’ll never forgive anyone who endangers my family.



Story Select 4
[JP] 聞こえるネ…私の拳、戦えて言てるヨ [Translation]
[NA] My fists are telling me to fight.



Story Select 5
[JP] お茶くらいゆくり飲ましてほしいネ
[NA] I wish I had time for a cup of tea.



Story Select 6
[JP] 今のワタシ、冗談言う顔に見えるカ?
[NA] Do I look like I’m joking?



Unused 1
[JP] 戦ていても、心は草原のように静かに…ネ
[TL] Even when fighting, the heart should be as calm as a prairie...



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] また功夫を積んだね。私強くなったの確実ヨ。
[NA] My Kung Fu has improved. I’ve definitely gotten stronger.



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 間違いなく感じるヨ。功夫の高まりが…最高潮ネ!
[NA] I can sense, without a shadow of a doubt... my kung fu is at its peak!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] また一歩前に進んだ気がするヨ。私…まだまだ先にいけるネ。
[NA] I feel I have taken another step on my journey. I can still go even further too!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 気はどこにでも流れてるね。気を取り込んで、巡らして、また吐き出す。これ、我が流派で最初に覚えること。全ての基本ね。
[NA] Chi flows through all things. Take it in, feel it circulate within yourself, then let it out again. This is the first thing you learn in our style. It is the basis of everything.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 水は火に勝つけど、土には負ける。これ、前に師匠が言てたね。何事にも相性がある。それを見極めるのが大事だと。
[NA] Water can extinguish fire, but fails to part earth... This is something my master taught me. All things have their strengths and weaknesses. It is important to perceive them.



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] いくら強くなても勝てる気がしない相手がいるよ。それは…杏仁豆腐ネ。あのおいしさに、いつも負けっぱなしネ。
[NA] No matter how strong I grow, there's one enemy I fear I cannot defeat. Of course, it's... almond pudding! I am laid low by its deliciousness every time...



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] 修行を重ねた先には必ず新たな拳が見えてくるヨ!
[NA] I always discover a new technique when I train!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 蒼海幇が進むべき未来、ぼんやりと見えてきたネ。
[NA] Now I have a faint sense for how the Blue Seas Family should move forward...



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 蒼海幇…今はカタギになったけど、まだまだ世間の目の冷たさを感じるヨ。だからいつか…蒼海幇を会社にするネ!
[NA] The Blue Seas Family has straightened out its act, but I still feel cold glares from outsiders. That’s why I’ll probably end up making it into a company someday.



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] The Blue Seas Family will make a commitment to Kamihama City to become one of their leading companies in the venture market. We will innovate, synergize, coordinate... things like that? Do you think if I talk like that we'll be able to make money?



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] 今日もきたネ。まてたヨ!さぁ修行の続き、始めるよ。まずはリスザルの構え…ん?修行じゃないカ?それはスマンよ。
[NA] You’re here! I was waiting for you. Let’s carry on with our training. First, the squirrel monkey pose... Huh? Not here for training? Sorry about that.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 朝は深呼吸して新鮮な気を体の中に取り込む…これ、私の日課よ。一緒にやってみるネ。吸うネ~吐くネ~
[NA] In the mornings, breathe deeply to fill your body with fresh air. It’s something I do every day. We’ll do it together, okay? Breathe in, breathe out...



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 今日のお昼は麻婆豆腐に餃子に小籠包に炒飯ね、調子がいい時はコレに青椒肉絲と棒々鶏も追加するヨ。
[NA] Today’s lunch is mapo tofu, dumplings, and fried rice. If I’m really hungry, sometimes I also eat pork and chicken.



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 学校の帰り道はいつも商店街に立ち寄ってみんなの様子を見ていくヨ。あとお茶もするネ…プーアール茶、体にもバッチリいいヨ!
[NA] I always go to the shopping district to check up on everyone on my way home from school. Sometimes I get tea too. Pu’er tea is very good for the body, you know?



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] この時間は功夫を積む時間ね。お師匠様…言ってたネ!修行に終わりはないって…だから…毎日繰り返すのみね…はっ!!
[NA] This time of the day is very good for thinking up strategies. It’s like what Master always says... Training never stops. You have to keep practicing every single day. Hiiiyah!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 今の私何もしてないように見えて修行中ネ。ふっふっふ…なぜなら今の私…つま先で立っているからネ!
[NA] I might look like I’m not doing anything, but I’m actually training. Hehehe... I’m practicing standing on my tiptoes right now!



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 全ては蒼海幇のために…だから私功夫を積んできたネ。だから私…どんな戦いも恐れないネ!
[NA] Everything I do is for the Blue Seas Gang... That is why I trained so hard... No battle scares me!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 誰がいつどこにきても構わないネ!私…どんな相手でも逃げはしないネ…どこからでもくるの…いいよ。楽しみネ。
[NA] I don’t care when or where an enemy attacks. I will always stand and fight. It doesn’t matter where they come from. I look forward to my next battle.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] できれば戦いは不要ね。ただ…みんなが楽しく暮らしてくれる事が何よりヨ!でも…それを脅かすものには立ち向かうネ。コレは…絶対ヨ!
[NA] It would be best if we didn’t need to fight and everyone could live in peace. But there are those who want to destroy that peace. That much is certain.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 天津飯…元々中国にはないネ。あれ…日本人が作った中華料理。でも…芙蓉蛋はあるよ。芙蓉蛋…中華風のオムレツね!
[NA] Tianjin rice is actually not Chinese food. It’s a Chinese style of food originating in Japan. We do have egg foo young, though... That’s a Chinese omelet.



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] ヌイグルミ…私、大好きネ。可愛いし…フカフカだし…それに小さい頃は私の修行の練習相手にもなってくれたネ!
[NA] I love my stuffed animals. They’re so cute and soft... When I was younger, they were good partners for my training.



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] はっ!そ、それは…少しも触れずに人を倒すといわれている伝説の構え。お前…どうしてそんな…と、思ったら…見間違いネ。
[NA] What? Th-that’s the legendary stance that can kill a person without even touching them! How did you, of all people—Oh, I’m sorry. It seems I was mistaken.



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 蒼海幇は絶対に弱い者に手は出さない。いつも悪どい事をしている連中が相手ヨ…これはヤブってはいけないルールね。
[NA] The Blue Seas Gang would never go after someone weak. We only target people who are doing bad things. That is a very important rule for us.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 魔法少女になった時の願いは何も後悔してないヨ。蒼海幇…ピンチから救えた事…それが何よりも大事な事ヨ…!
[NA] I don’t regret the wish I made when I became a Magical Girl. I’m just glad I was able to save the Blue Seas Gang in their time of need.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 私の父も蒼海幇ネ。昔は強かったらしいヨ。気合いだけで5人は倒したとか何とか。これ…本人から聞いた話だから間違いないネ!
[NA] My father is also in the Blue Seas Gang. They say he was strong long ago. He could take down five enemies using only his spirit. I know it’s true because he told me himself.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 常盤ななか…切れ者なのは確かネ。あの子、顔は綺麗だけど心には虎がすんでるヨ。全く…厄介な相手ネ。
[NA] It is true that Nanaka Tokiwa is very skilled. She has a sweet face, but there is a tiger sleeping in her heart. She is dangerous.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 伝説の拳法家が言ってた、戦いの極意…貴方に教えるよ。「Don’t think! Feel.」コレ、胸に刻むヨロシ。
[NA] I will teach you a famous kempo master’s saying. He said, “Don’t think, feeeeeel.” You must always remember this saying.



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] コチラはいつでもいいヨ! [Translation]
[NA] Come at me whenever you please.



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 無問題(もうまんたい)ネ [Translation]
[NA] No problem.



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] 勝ち易きに勝つネ [Translation]
[NA] That was an easy victory.



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 拳での勝利ネ
[TL] It's a victory with my fists.



Unused 5
[JP] 蒼海幇(そうかいへい)、守るネ
[TL] Soukai Gang, I'll protect it.



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Advertisement