Magia Record English Wiki
Advertisement

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 家族との思い出…?一番覚えてるのは、子供の頃にみんなで山登りに行ったことかな。最近は…どうだろう。家族みんなで一緒に出かけることなんてめっきりなくなっちゃったからな…ってごめん!なんかしんみりしちゃったね。ねえ、あなたの家族との思い出は?
[NA] A family memory? I’d say mine is when I was a little girl and all of us went hiking together. And recently… I’m not sure. All of us, out at the same time? That hasn’t happened in forever… Oh, sorry, I didn’t mean to bring down the mood. What’s your favorite family memory?



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] It’s nice to meet you. My name is Kokoro Awane. Let me know when you want my help, okay? If any of my fellow Magical Girls are in trouble, I want to help them out.



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] People who just disappear don't consider those they leave behind!



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] I got my family back because of my wish. So I have to protect them.



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] I won't ignore my heart anymore. I'll stay by your side for my own sake


Story Select 1
[JP] ただ…いつか気付いて欲しい
[NA] I just want her to realize one day.



Story Select 2
[JP] この子…まるで死ぬことを恐れてない…!
[NA] She’s not the least scared of dying!



Story Select 3
[JP] 私が守らなきゃ…いけなかったのに…!
[NA] I should have protected them!



Story Select 4
[JP] 私は私のために生きるって決めたから!
[NA] I decided I’m going to live for myself!



Story Select 5
[JP] そんな簡単に家族を壊さないでよ!
[NA] You can’t just let your family fall apart!



Story Select 6
[JP] あなたと…一緒にいてもいいですか?
[NA] Can I stick with you?



Unused 1
[JP] 何で…?何で出て行ったりしたの?
[TL] No translation



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] 頑張れば頑張った分だけ強くなれるっていうの、嫌いじゃないよね。
[NA] Improvement depends on how much effort you put into it. Sounds fair to me.



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 登頂達成!うふふ。なんてね。でもほんと、そんな爽快感。
[NA] I reached the peak! Haha, not really, but it’s just as exhilarating.



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] Japanese quote needed
[NA] Even baby steps can add up to something really big. Do you know what I mean?



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 最近コースター作りに凝っててさ、短期間でパパッと編めるから、デザイン変えていろいろ作りたくなっちゃうんだよね。
[NA] I've been hooked on knitting coasters lately. It's nice because they don't take long to make and there are so many designs I want to try.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 今はブランケットを編んでるんだ。編み目に凝って、ぱっと見はシンプルなんだけど、よく見たらすごい! ってのにしようかな。
[NA] I'm knitting a blanket right now. I'm really into stitches at the moment. I want to make them look simple at first glance, but lean in close and, wow!



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 最近セーター編み始めたの。ちょっと複雑なノルディック柄のデザインにしようと思ってて。今までで一番の力作になりそう。
[NA] I started knitting a sweater recently. Nordic designs are complicated but I thought I'd give it a shot... Looks like it'll be my greatest undertaking yet.



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] Japanese quote needed
[NA] Putting it in mountain climbing terms… What level station am I at? Hehe, we’re getting there!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 何だか生まれ変わった気分。ここからまた再スタートだよね。
[NA] I feel reborn. Now… to set out again.



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 私が家族を守らなきゃって責任全部背負い込んじゃうなんて思い上がりだよね。私一人だけでどうにかできるもんじゃないんだから。
[NA] It was silly to think it was all my responsibility to protect my family, wasn’t it? That’s not something I can do all by myself.



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] I… I want to live as part of a happy family But… that’s not a dream I can make real by myself. It’s a family after all. Dad and Mom… and me. The three of us have to work for it or else there’s no point.



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] やっほー!ううん待ってた。ああ平気平気!雑誌読みながら待ってたから。へ?あ、違う違う。ファッション雑誌じゃなくて、手芸の雑誌。
[NA] Hey there. Yeah, I’ve been waiting. Oh, it’s okay! I had a magazine to read! Huh? No, no. Not a fashion magazine, a crafting one.



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 普段登山してるからかなあ、朝は得意なんだよね。まあ元々得意ではあったんだけどさ、朝はゆっくり準備したいからね。
[NA] Maybe it’s because I go hiking so often, but I’m pretty good at waking up early. Well, I was always good at it, I guess… I like being able to take my time in the morning.



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お腹空かない?そろそろお昼ご飯の時間でしょ。そうだなあ…和食?洋食?パスタ?ラーメン?んーどれがいい?
[NA] Are you hungry? It’s almost time for lunch. Let’s see… Do you want Japanese food? Western food? Pasta? Ramen? What sounds good?



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 帰り道に手芸屋さん寄っていい?家にまだたくさんあるんだけどねえ。でも、新しい毛糸が出てると、また欲しくなっちゃって。
[NA] Can we stop by the craft store on the way home? I already have a lot of supplies at home… But when I see new knitting wool, I just can’t resist.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 一日の中でこの時間が一番好き。用事とか全部済ませて、ゆっくり編み物するの。静かな中で編んでると、落ち着くんだよね。
[NA] This is my favorite time of the day. All my errands are done with, so I can just relax and knit. Sitting and knitting quietly really relaxes me.



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 編み物って、何か古いイメージ持たれることも多いんだけどさ、でも配色とかで今風っていうか、おしゃれな物も編めるんだよ。
[NA] I know knitting seems kind of old-fashioned. But if you use the right colors and styles, you can knit some pretty stylish things.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] さてと、私達も魔女退治に出かけますか。それが、願いと引き換えの使命だもん。自分で選んだから、きちんと果たさなきゃね。
[NA] All right… Let’s go defeat some Witches. That’s my mission since my wish was granted. I made my decision… That’s why I have to make sure to follow through.



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 私達魔法少女そっくりの敵と戦うなんてさ、これは敵だー!って、頭では分かってても、やっぱりいい気分はしないよね。
[NA] Having to fight enemies that look just like us magical girls… Even knowing they’re my enemy, it feels kinda wrong.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] スポーツの中だったら持久走が一番好き。苦しい…でも頑張ろう…!って、自分自身と戦ってる感じがいいっていうかさ。
[NA] Long-distance running is my favorite sport. Like when I’m so tired, but I want to keep pushing! I like that feeling of challenging myself.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 自然の中を歩くだけで、十分癒されるっていうかさ。でも…まあやっぱり、頂上に辿り着いた時の爽快感が一番好きかな。
[NA] Hiking through nature really helps me recharge. I mean, nothing’s more exciting that reaching a mountain top.



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] へえ…!トレッキングって、頂上を目指すことを目的としない山登りのことを言うんだって。知ってた?
[NA] Huh… So trekking is like mountain hiking without the goal of reaching the summit! Did you know that?



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 編み物と登山ってさ、インドアとアウトドアで正反対に思えるけど、少しずつ積み重ねていくって点では、共通してると思わない?
[NA] Knitting and climbing seem like opposites because one is indoors and one is outdoors… But they’re similar because you do them both slowly. Do you know what I mean?



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] Japanese quote needed
[NA] When I think of hiking, it reminds me of picnicking with my parents. It’s my favorite memory… That might be why I came to love hiking so much.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] Japanese quote needed
[NA] Even if you think you’re doing something for someone, you’re making yourself happy by making them happy. So are you really doing it for them? Or for yourself? The line gets really blurred.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed
[NA] I’m knitting things for my parents right now. A shawl for my mom and a bag for my dad.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed
[NA] Masara’s really amazing. I respect her a lot. No matter what she’s going through or who she’s dealing with, she’s always honest. That’s not an easy thing to do.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed
[NA] Um, if you’d like me to knit anything for you, just let me know. Oh, only if there’s something you really want. I wouldn’t want to force anything on you.



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] みんなのためにも、全力で頑張るよ。
[NA] I’ll do my best not just for me, but for everyone!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] みんな、怪我はない?
[NA] Everyone okay? No one’s hurt?



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] あ~、ドキドキしたっ!ふふっ
[NA] Whooo, what a rush! *giggle*



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] ホッとしたら力抜けちゃった
[TL] Whew, it’s over. What a relief.



Unused 5
[JP] 大丈夫。私が…守るから
[TL] Don't worry. I'll... protect you.



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] 今こそ、一気にせめる時!
[TL] Now's the time to attack!
Magia (2)
[JP] 守りたい気持ち、見くびらないで!
[TL] Don't look down on the desire to protect!
Magia (3)
[JP] そんなにたやすく壊させない!
[TL] I won't let you break it so easily!
Magia (4)
[JP] この一発を、最後の一撃に!
[TL] This strike, this one last blow!
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] やられるなんて、絶対に嫌!
[TL] There's no way I'm going to be beaten!
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あは、来た来た。ここ場所取っておいたよ。海の家と海の中間地点にね。うふふふ、ベストポジションでしょ?
[NA] Hey, there you are! I saved you a seat! We're right between the beach diner and the sea. *Giggle* Perfect spot, right?!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう。すぅ……はぁ〜。天気もいいし気持ちのいい一日になりそうだね。いつもなら登山って気分だけど、今日は海水浴に行きたいかな。
[NA] Good morning. Ahh, the weather's so nice. It's shaping up to be a lovely day. Normally, I'd be rarin' to go for a hike, but today I'm gonna go swim in the ocean!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お昼の時間だよー。今日はね、冷しゃぶサラダを作ったんだ。夏バテ防止に効果がある豚肉と、旬の夏野菜を使ってみたよ。……味、どうかな?
[NA] Lunchtime! I made a chilled shabu-shabu salad, using seasonal veggies and pork. Pork's supposed to be good for keeping you from getting tired from the summer heat. How's it taste?



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] ふぅ〜暑かったね。まだ体が火照ってる感じがするよ。水分摂ってちょっと休んだら、晩御飯を作ろうかな。おかずのリクエストある?
[NA] Whew... So hot. It feels like my skin is still burning. I think I'll make dinner after I get some water and take a break. Any requests for sides?



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] ああ待って!クーラーを消して窓を開けてみて。ほら、結構涼しいでしょ?ドアも開けて空気の流れを作ってあげると、結構涼しいんだよ。
[NA] Wait, wait! Turn off the AC and open the windows... See, it's pretty breezy, right? If you open the door too, you get more airflow, and it cools the room down.



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 私遠泳も好きかも。まずは1キロメートル、次は2キロメートルって、こつこつ積み重ねてゴールする所が登山と似てる気がするんだ。
[NA] I think I might like long-distance swimming. You start with 1 kilometer, then go on to 2... It's like hiking, you go up a little bit at a time.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] じゃあ出掛けようか。あ、良かったらこれ使う?貝殻の形のポーチ。水着だと小物が持てないから、あると便利かなって作ってみたんだ。
[NA] All right, let's head out! Oh, do you wanna use this? It's a seashell shaped pouch! You can't carry stuff in a swimsuit, so I made this to make it more convenient.



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 自分のコピーと何処かに行けるとしたら、一緒に登山してみたい。私のことを一番知ってるのは私だもん。登山中に意気投合しそうだよね。
[NA] If I could go anywhere with my copies, I'd go mountain climbing with them. They know me better than anyone else, after all. I feel like we'd totally connect!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 夏に編み物ってあんまりイメージ湧かないかな?ポーチとかペットボトルカバーとか、夏でも使える毛糸小物って結構あるんだよ。
[NA] Knitting in the summertime... Is it hard to imagine? You can knit lots of things useful in summer: bottle covers, pouches...



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 海って広いよねー。遮るものがないから尚更そう感じるのかな?登山中に見る景色とは全然違うからなんだか新鮮だなー。
[NA] The ocean is so big! Feels even bigger with nothing to block the view, I guess. It looks so different than the view from a mountain, it's refreshing!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] あ、砂浜って色んなものが落ちてるね。貝殻、海藻、クラゲ、瓶、雑紙……ん?これは、日記帳!?あっだめだめ、内容を見たら失礼だよー。
[NA] Wow! Lots of things wash up on the beach. Shells, seaweed, jellyfish, bottles, magazines...hm? And this...diary?! No, we can't read this! That's be rude!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] ひみかの弟達は夏バテ知らずなんだって。それってひみかが作るご飯のおかげだよね。節約だけじゃなくて、栄養面も考えてるんだなー。
[NA] Himika's siblings don't get tired from the summer heat. It's all thanks to her home cooking! She isn't just thrifty, she focuses on nutrition, too!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 海水浴には何度か行ったことがあるけど、家族で行った記憶って無いかも。今度、お父さんとお母さんを誘ってみようかな。
[NA] I've gone swimming in the sea too many times to count, but never with my family, I don't think. Maybe I'll try inviting my mom and dad sometime soon.



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] みたまさんって暑さに弱そうだよね。いつもお世話になってるし、何か持っていってあげようかな?何がいいかまさらと相談してくる。
[NA] Mitama seems like the type who can't handle heat very well... She takes such good care of me, so I think I should bring her something nice. I'll talk to Masara about what to get!



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] まさらの水泳してるところ見たことある?私何回か見たことあるんだけど本当に速いんだよ。今度速く泳ぐコツ教えてもらおうかな。
[NA] Have you ever seen Masara swim? I've seen her swim lots... She's REALLY fast! Maybe next time I'll ask her to give me some tips on how to swim fast.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] まさらと2人で水着を選びに行ったんだけどさ、まさらったら「いつもの水着でいい」なんて言うんだよ。せっかく海に遊びに行くのに。
[NA] Masara and I went to pick out swimsuits. She said it was fine to just wear her regular swimsuit. Can you believe it?! For a trip to the beach!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 夏祭りに行きたいね。みんなで浴衣着て、出店に寄って、盆踊りに参加して、花火を観て。うふふ、きっと忘れられない思い出になるよ。
[NA] I wanna go to a summer festival! We can all wear yukata, visit the stalls, do the festival dance, watch fireworks... Hee hee, we'd make some pretty unforgettable memories!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation

Advertisement