Magia Record English Wiki
Advertisement
Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 映画監督志望の三穂野せいらです!現在、工匠学舎の歴史研究部に所属しています!まあ、歴史の研究なんて全然してないけどね。映画監督を志したきっかけは、子どもの頃に見た怪獣映画に衝撃を受けたから!あでも、怪獣映画専門の監督になりたいわけじゃないよ?
[TL] No translation



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 三穂野せいら。工匠学舎高等部の1年生で歴史研究部所属!…というのは世を忍ぶ仮の姿。将来の夢は…映画監督だよ!
[TL] No translation



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Story Select 1
[JP] 好きなジャンル?怪獣…映画かな…
[TL] No translation



Story Select 2
[JP] あっ、それだめ!カットカットカットォ!
[TL] No translation



Story Select 3
[JP] 細かいことは気にしない!
[TL] No translation



Story Select 4
[JP] ここでクリフハンガーは…ナシだよね
[TL] No translation



Story Select 5
[JP] 三穂野せいら監督…ああ、いい響き!
[TL] No translation



Story Select 6
[JP] いろいろ納得いかないけど…ま、仕方ないか
[TL] No translation



Unused 1
[JP] うーん、三穂野的にはNGですね~
[TL] No translation



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] 映画監督にまた一歩近付いたね!…え、違う?
[TL] No translation



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 終わりじゃないよ!To Be Continued…ってね!
[TL] No translation



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] 未来の映画監督をこれからもよろしく!
[TL] No translation



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 映画制作で一番大切なのは、熱意と情熱と熱い思いだよね!え、なんで一番が3つあるのって?たしかに…えへへへ。
[TL] No translation



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 撮影の時は、いつもみんなの様子に目を配ってるよ。監督って、クルーとキャストを束ねる人なわけだし、人望がなきゃ務まんないでしょ。
[TL] No translation



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 前から思ってたんだけどさ、私が変身したときの服ってなんか怪獣っぽいよね…。怪獣になりたいと願った覚えはないんだけどな~
[TL] No translation



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] あ、いけそう!次は、もっとカメラ映えする技を見せるよ!
[TL] No translation



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 強くなるって、もっとこうギュワン!って感じだと思ってたよ~
[TL] No translation



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 魔法少女としてレベルアップするってことは、映画監督としても成長してるってこと。だって監督って、観客を魔法にかける仕事でしょ?
[TL] No translation



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あ、来たね。わたしは映画観てたとこ。巨匠の作品は参考になるところしかないからね。どう、一緒に観る?途中からだけど。
[TL] No translation



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよう!私?私は早起きしてカメラの手入れしてたとこ。もうちょっとで終わるから、そこに座ってて。
[TL] No translation



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] ちゃんと自炊しなさいよって親がうるさいから、毎日自分で弁当作ってきてるんだけど、これ、想像以上にめんどくさいな…
[TL] No translation



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 今、突然不安になったんだけどさ、まさか私、録画予約忘れてないよね…今日のコズミックゾーン…
[TL] No translation



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] えっと、食器は片付けたし、次は床掃除かな。私、一人暮らしだからこんな時間になっちゃうんだけど、家事はマメにやっとかないとね。
[TL] No translation



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] シーン7、カット2、テイク3、スタート!うーん、ちゃんと声でてる!ああ、これは予行練習ね。ロケで大きな声出せるように。
[TL] No translation



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] たまに魔女の攻撃に見とれちゃうことがあるんだよね~。わあこれ怪獣みたい、痛そう、でもかっこいい!って…。そんな場合じゃないんだけど~
[TL] No translation



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 他の魔法少女の戦い方ってシネマティックでかっこいいから、見ててすごく参考になるよ~。ああ、自分の戦い方じゃなくて、演出の参考ね。
[TL] No translation



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 映画以外の趣味?あるよ!テレビドラマも好きだし、ネット配信のドラマも見てるよ!どれも同じようなもの?まあそうだね。あははは!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 無茶やるたびに、後先考えなさいよって古町先輩に怒られるんだけど、私だっていろいろ考えてるよ。行動に移した後でだけど。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] わあ、そのポーズいいねえ!カメラもってくるから、ちょっとそのまま動かないでくれる?撮影の時の構図の参考にするから。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] この場所どう思う?いや、ロケに向いてそうだなあと思って。怪獣映画じゃないよ。恋愛映画とかね。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] ドラマと葛藤、スペクタクル!虚構を現実にする最新技術!怪獣映画には、映画の醍醐味が詰まってる!と、チャップリンも言ってます。嘘ですけど。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] え、あ、何?ごめんスマホで映画観てた。うーん大きめのスマホなんだけど、まだ迫力足りないね~。歴史研究部でプロジェクター買えないかな~
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 前、吉良先輩にカメラ回してもらったら、すごくうまかったよ。見せたいものがはっきりしてて大胆!古町先輩のカメラは…神の視点って感じだったね。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 古町先輩も吉良先輩も、なんだかんだ言いつつ私の無茶に付き合ってくれるんだよね。いい先輩に巡り会えて、これでも感謝してるつもり。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] ギュイーン!バギューン!ガ、ガオー!…うわあ!見られた…映画の準備とかじゃなくて…ただの怪獣ごっこです…
[TL] No translation



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] ライツ!カメラ!アクション!
[TL] No translation



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 一発OKだったね
[TL] No translation



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] クランクアップ! いい絵が撮れたよ!
[TL] No translation



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] エンドロールはまだ先!
[TL] No translation



Unused 5
[JP] 名作の予感…!
[TL] No translation



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Advertisement