Magia Record English Wiki
Advertisement
Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 私は、万年桜のウワサ。血液型はなくて、年齢は0歳。他の人には今みたいなことは言っちゃダメだから、柊桜子、17歳って答えるように言われてる。私、知らないことばかりだから、いろいろと教えてくれると嬉しい。その方が、あの子たちもきっと喜んでくれるから。
[NA] |I am the Eternal Sakura.| |I have no blood type, and I am zero years old.| |I should not say such things to others, hence why I've been told to say "I am Sakurako Hiiragi!" when asked.| |There are many things I don't know, so I would be so happy if you told me about them.| |I think it would please them, too, if you taught me what you know.|



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 柊桜子、17歳。私、興味がある人って限られているから、そこまで力にはなれないかもしれない。だって私は、決まった内容を持つウワサだから。
[NA] |I'm Sakruako Hiiragi.| |I only care about those who are important to me, so I may not be of much use to you.| |I am an Uwasa whose story is already written, you see.|



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Am I going to leave this Rumor...?|



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] |The outside world is full of mysteries. Will school be full of mysteries too?|



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Is that what a friend is?|


Story Select 1
[JP] |4人の幸せが、私にとっての幸せ|
[TL] No translation



Story Select 2
[JP] |本の中のみんなにも教えてあげないと|
[TL] No translation



Story Select 3
[JP] |私、何にもできないけど何でも知ってる|
[TL] No translation



Story Select 4
[JP] |…動画サイトデビュー?|
[TL] No translation



Story Select 5
[JP] |守る事になると、歯止めが利かなくて…|
[TL] No translation



Story Select 6
[JP] |帰りたい…桜か、みんなが居る所に…|
[TL] No translation



Unused 1
[JP] |私の本望、みんな良かったね|
[TL] No translation



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] ポカポカする。私の中で、花が咲いているのかもしれない。
[NA] |I feel warm...| |Perhaps a flower is blooming somewhere inside me.|



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 開花、満開、桜花爛漫。全てのつぼみが花開いて、私の中にあふれている。
[NA] |Blooming up, blooming out, an absolute explosion of sakura...| |My insides are overflowing, all of my buds are flowering.|



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] 私、生まれて間もないし…そんなに話すこと…ないよ?
[NA] |I was born not too long ago, so there's not much for me to talk about, you know.|



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 最初のウワサは、昔、三人の少女が考えた設定。だけど、一部の設定だけはもう一人の少女が関わっていた。その彼女に作られたのが、私。
[NA] |The first Rumors were thought up by three girls a long time ago; however, another girl was also involved in the creation of a small portion of them...| |I am that girl's creation.|



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] ウワサとしての実体を失った後も、私たちウワサは、物語が書かれた本の中で生き続けている。そこではよくね、仲間と話をしているよ。
[NA] |After losing physical forms as Rumors, we Uwasa continue to live on in the pages of our storybook.| |I often chat with the other Uwasa there.|



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 最近作られたウワサは、昔とは毛色が違う。乱暴にすることが前提で作られているから、本の中に一緒にいても、性格が合わない。
[NA] |The newer Rumors are different from the old ones.| |They were created to raise havoc. We don't get along very well...|



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Now is the time to use the energy I absorbed from the outside world.|



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] また新しいことを知った。本のみんなにも教えてあげないと。
[NA] |I learned something new.| |I must tell the others in the book about it!|



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 昼は寂しい。誰もいないし、学校もつまらないから。でも、ちょっと強くなる度に、頑張ろうって思う。外に慣れるのはみんなが望んでいることだから。
[NA] |I'm always alone at lunch. No one's around, and school's so boring...| |But I remember to keep trying whenever I get stronger, because they really do want me to get used to the outside world.|



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] 知識はあっても、それじゃ補えない出来事がいっぱいあって、外の世界じゃ戸惑うばかり。でも、それでも今は、外に出られたことが嬉しい。私は4人を守るウワサとして、自由に動き回ることができるから。
[NA] |The outside world is filled with things you could never prepare for, no matter how much knowledge you may have.| |But I'm happy I can go outside now...| |Now I can move around freely and protect them.|



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] お…。私が知ってる人…。よく来てくれるけど、私と一緒に、変わり者だって思われるかも…。それでもいいなら、話そう。色んなことを私に教えて。
[NA] |Oh, I know you. You visit me a lot.| |People will probably think you're weird if you keep spending time with me.| |But if you don't mind that, we can chat...| |Tell me about all kinds of things.|



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはようございます。それが、朝の学校で交わす挨拶。知ってたけど、みんなが一様に同じ言葉を口にしていると、不思議な感じがする。
[NA] |Good morning.| |That's how we're supposed to greet each other in the mornings at school.| |I understand, but it feels weird to have everyone say the same thing...|



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お昼は食べない。ご飯の味って分からないから。それに、食べない方がいいって言われてる。体のどこにご飯が行くのか分からないから。
[NA] |I don't eat lunch.| |I can't taste food...| |And anyway, they say it's better I don't eat.| |Who even knows where the food would go?|



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 私が住んでるところは、桜が満開で、ずっと青空が見えている。だからこうして、夕暮れ時が来て、空が暗闇に染まるのは不思議。…これがワクワク…?
[NA] |Where I live the sakura are always in full bloom and the sky is always clear, so this darkening of the sky at dusk is strange to me.| |Is this...excitement I'm feeling?|



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 眠いって理屈は分かるけど、感覚は分からない。ねえ、眠い時ってどんな気持ち?どんな感覚?ぽやっとするの…?とろーんとするの…?教えて。
[NA] |I understand sleepiness in theory, but I don't know how it feels.| |How do you feel and act, being tired? Zoned out? Disorientated?| |Tell me.|



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 日が昇って沈む。地球のサイクルにあわせて、人間もしっかりとしたサイクルの中で生きている。円を描くようにグルグルと。私はね、じっと…そのまま…。
[NA] |The sun rises, then it sets. Humans live their lives in cycles that match the Earth's...| |Round and round, like a circle.| |Meanwhile, I stand perfectly still.|



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] …?…魔女がいるなら、行ってきていいよ。私には、戦う理由がないから。でも、あの4人が倒してほしいなら戦うよ。魔法少女じゃなくても。
[NA] |Hm?| |You can leave if you need to go fight a Witch.| |I don't have any reason to fight...| |Though if those four want me to kill it, I will. Even if I'm not a Magical Girl.|



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] あの子たちを傷つけるなら、私は誰であっても許さない。負けて消えてしまうと分かっていても、分解され尽くすまで、戦ってみせる。
[NA] |I won't let anyone get away with harming those four girls, no matter who they are.| |Even if I know I'll lose and disappear, I will fight for them until I break down into nothing.|



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 何…?私に用事があるから声を掛けたんだよね。教えて、何がしたいの…?それとも、何か伝えたかったの?ごめんね、私、分からないから…。ごめん。
[NA] |What is it? You called me over for a reason, didn't you?| |Tell me, then. What do you want? Or did you want to tell me something?| |Sorry, I can't figure it out.|



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 料理の作り方も、最近の流行も知ってる。だけど、行動は伴わない。私には、感性が欠けてるから。養いたいけど、どうすればいいんだろう。
[NA] |I know how to cook, and I know all the trendiest recipes, but I don't act on that knowledge because I lack any real interest in anything.| |I want to cultivate an interest, though. What should I do?|



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] そうだ、お花見がしたかったら、私のおうちに遊びに来て。満開でお迎えするから。でも、汚したり、枝を折ったりするのは禁止。
[NA] |Oh, if you ever want to have a picnic under a flowering tree, you should come to my place.| |My blossoms will welcome you in full bloom...but you can't litter, or snap off any of my branches.|



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 少しおでかけしたいから、付き合ってくれる?なるべく積極的に外の世界に触れて、みんなの役に立てるようになりたいから。
[NA] |I'd like to go outside... Would you come with me?| |I want to interact with the outside world as much as possible so I can be of use to them when they need me.|



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] Japanese quote needed
[NA] |I just finished talking with the other Rumors inside the storybook.| |Everyone is always so happy to hear about the outside world...| |It makes me happy.|



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Oh...careful.| |I find it hard to tell the difference between good and bad when it comes to my loved ones...|



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Well... One White Feather at school is very nice to me.| |At first, she was just following me to get a scoop...| |But now she tells me I'm perfect for spreading good PR.|



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed
[NA] |*Giggle* This is kind of fun.| |No, don't move yet.| |I feel happy looking at you like this.|



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed
[NA] |Thank you for always looking after me.| |This is my thanks...| |The sakura petals you see scattering in the wind are not magic.| |I'm a sakura myself, after all.|



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] ウワサとして、彼女たちのために。
[NA] |I'll do what I can as an Uwasa... for their sake.|



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 外にはこういう敵がいる…覚えたよ
[NA] |Now I know... This outside world has these kinds of enemies.|



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] 込み上げる感覚、嬉しいってことかな
[NA] |This feeling building up inside me... I think it's happiness?|



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 散るのも花。だけど、私は散らない
[NA] |All flower petals must fall someday. But I refuse to.|



Unused 5
[JP] 倒すことを、あの子たちが望むなら
[TL] No translation



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Additional Battle Lines
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia 2 (1) (Note: Magia 2 lines replace Doppel lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia 2 (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia 2 (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia 2 (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Advertisement