Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | 私、学校では風紀委員を務めているの。生徒に注意しているとね、友達からは、説教くさいって言われちゃうんだけど、私だって説教したいわけじゃないわ。風紀の乱れは心の乱れっていうし、学校の規律のためにも… あ、ごめんなさい。やっぱり…説教くさい? |
[NA] | I’m in charge of student discipline. When I warn the students, my friends say “there you go lecturing again” but I’m not trying to lecture anyone... It’s just that when morals break down, minds do too. So I do it to keep order in the school... Ah, sorry. Am I lecturing you? |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | 初めまして。詩音千里です。はい、抜き打ちで風紀チェックをしまーす。あら、ネクタイが曲がってますよ?これで、よしっ、と。 |
[NA] | Pleased to meet you! I am Chisato Shion. And it’s time for a surprise student check! Ah, your tie is crooked... There we go, all fixed! |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | *Sigh* I hope this ends well. |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Sometimes there are things you just can’t do alone. |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Yes, I’m sure things will be okay. |
Story Select 1 | |
[JP] | 無断欠席に暴力沙汰…放置できないわ! |
[TL] | No translation |
Story Select 2 | |
[JP] | 私の父さん、前は絵本作家だったの… |
[TL] | No translation |
Story Select 3 | |
[JP] | ハルカ先輩は優しくて聡明で…私の憧れなの |
[TL] | No translation |
Story Select 4 | |
[JP] | アリサ…、アンタまた遅刻したのね! |
[TL] | No translation |
Story Select 5 | |
[JP] | 変な噂…気味が悪いわね… |
[TL] | No translation |
Story Select 6 | |
[JP] | ありがとう…その言葉だけで、十分よ… |
[TL] | No translation |
Unused 1 | |
[JP] | 私の名前?…あなたに答える義理はないわ |
[TL] | No translation |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | 前よりも強くなれた気がする。でも、まだまだこれからね。 |
[NA] | I feel I’ve gotten stronger than I used to be. But of course, I must keep getting stronger! |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | ここまで来れると思わなかった。一緒に頑張ってきた成果ね。 |
[NA] | I never thought I’d make it this far! This is all because of our amazing hard work! |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | うふふ。前よりも息が合ってきたわね。この調子で頑張りましょう。 |
[NA] | *Giggle* I’m more in sync with the others than I used to be. Let’s keep up the good work! |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | 私、水泳部に所属してるの。なんで水泳を選んだのかというと、陸上のスポーツはあんまり得意じゃなかったから。 |
[NA] | I’m part of the swimming club. Why did I pick that club? Well, I’m not very good at sports on land, so... |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | 水泳をやっていて一番楽しいときは、やっぱり、目標タイムを達成した時ね。練習の成果が報われる瞬間は、何物にも代えがたいわ。 |
[NA] | The most fun I have swimming is when I reach the goals I set for myself. It's hard to beat the feeling of all your hours of practice paying off! |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | この前の水泳大会では自己ベストを出せたの。ほかの選手のタイムと比べても、次の新人戦ではいい順位を狙えそうだわ。 |
[NA] | I hit my personal best time in my last swimming competition! When I compare it to the other swimmers' times, I think I might stand a good chance of ranking in the next rookie's contest... *Giggle* |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | よーし。いい調子ね。この感覚、忘れないようにしなくちゃ。 |
[NA] | Nice! This is going great! I have to remember how this feels! |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | はーっ! すっきり! なんだか、頭の中が冴えわたった気がするわ。 |
[NA] | Ahhh... What a rush! My mind feels so clear now! |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | 私は、悪いことを正せる存在になりたいの。誰かの悪事のせいで苦しむ人を、救ってあげられるような、そんな存在に。 |
[NA] | I want to become something that can correct what is wrong. Something that can help out those who are suffering from the evil actions of others... |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | I was scared of hunting Witches, to be honest. But joining a team where the others fight so close to me helps. Now I don't flinch at anything, even when facing a Witch head-on! Sometimes I even think, "If only we could fight together forever", you know? |
Unused 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | ずいぶん遅かったわね。いったい何をしていたの?ほら、早くパトロールに行きましょう。ハルカ先輩たちも待ってるわ。 |
[NA] | It took you long enough. What in the world were you up to? Come on, let’s go on patrol. Haruka and the others are waiting. |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | おはよーう! 顔は洗った? 朝ご飯はちゃんと食べた? 宿題はやってきた? 忘れ物はない? うん。大丈夫みたいね。ならばよしっ! |
[NA] | Good morning! Did you wash your face? Eat your breakfast? Do your homework? Have everything? All right, looks like you’re all set. We’re good to go! |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | そろそろお昼ね。ただ、アリサみたいに早弁しようとする不届きものがいるから、風紀委員はお昼の前の時間から、油断できないんだけど。 |
[NA] | It’s almost lunchtime. However, troublemakers like Arisa will try to eat early, so it’s too soon for the person in charge of discipline to relax. |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | 私は、水泳部の練習があるから、先に帰っちゃっていいわ。もし興味があるなら、練習を見学しに来てもいいけど。…来る? |
[NA] | I have swimming practice, so you can head home without me... But if you’re interested, you’re welcome to come see what practice is like. Want to come? |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | 明日は、ハルカ先輩と一緒に、朝のあいさつ運動よ。いつもより早く起きないといけないし、そろそろ…寝ましょうか。 |
[NA] | Tomorrow is my day to do morning greetings with Haruka. I’ve got to get up earlier than usual, so it’d be a good idea to head to bed. |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | 風紀を乱す生徒だったとしても、それぞれに複雑な事情を抱えていたりするの。私もそれは、よく理解しているつもりよ。 |
[NA] | Even the worst troublemakers at school are dealing with their own issues... I try to take that into account. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | 最近は何かと事件もあるし、定期パトロールを強化しなきゃってみんなと話してたの。さ、一緒にパトロールに行きましょうか。 |
[NA] | After what’s happened... I was talking with the others about stepping up our patrols. Speaking of that! Let’s go on one right now. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | なんとも、不可解な場所ね。え? えええ!? 怖がってなんかいないわ! 大丈夫よ! こういう時こそ、落ち着いて対処しましょう。 |
[NA] | This place is quite unsettling... Wh-what!? I am not afraid. Situations like this must be dealt with calmly. |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | ハルカ先輩たちとチームを組んでから、気付いたの。一人じゃできないことでも、仲間と協力すれば、なんでもできるって。 |
[NA] | Teaming up with Haruka made me realize something... Even things you can’t do alone can be done with friends at your side. |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | アリサはよく寝坊するから、私が朝に起こしに行ってるの。規則正しい生活を送るのが、アリサには難しいみたいね。 |
[NA] | Arisa sleeps in a lot, so I go make sure she gets up on time. She just can’t follow a healthy routine... |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | ねえ、私って、将来何になると思う? 悪いことを見逃せないから、やっぱり…警察官とか、裁判官とか? |
[NA] | Hey, what do you think I should be in the future? I can’t let misconduct slide, so maybe a police officer? Or a judge? |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | ハルカ先輩って、本当にすごいの。頭がよくて、機転がきくし、優しくて。みんなから頼りにされていて… 私の、憧れの存在なの。 |
[NA] | Haruka is so amazing! Not only is she smart, witty, and kind, everyone depends on her... She’s everything I want to be. |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | 私、父さんと二人で暮らしているの。家事は私の担当。え? 別に大変じゃないわ。家事は好きだし。父さんも協力してくれるから。 |
[NA] | I live together with my dad. I’m in charge of the housework. Hm? No, it’s not hard at all. I like doing it, and my dad helps me out! |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | ねえ、絵本は好き? そっか。私も、子供のころはよく読んだわ。子供たちに夢を与えられる絵本、か… |
[NA] | So, do you like picture books? I see... I used to read them all the time when I was young. Picture books, they fill young readers with dreams of their own... |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 絵本作家になるのが父さんの夢で、夢は叶えたんだけど…結局やめちゃったの。私が…父さんの夢を、あきらめさせちゃたの。 |
[NA] | My dad always dreamed of illustrating picture books, and his dream came true, but... he ended up quitting. It was me who made him give up on his dream... |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 父さんに申し訳ないことをしたって、私ずっと後悔してたけど、アリサの言葉で救われた気がしたの。本当にうれしかったわ。 |
[NA] | I felt so guilty about what I did to my dad. I always regretted it... But what Arisa told me made me feel better. I was so, so happy... |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | No. I won’t let you get by with some lame excuse! Now, how should I teach you your lesson for skipping out on your cleaning duties? Hee hee! |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | いくらでもかかってきなさい! |
[NA] | Give me your best shot! |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | ふう、終わったわね |
[NA] | Whew... All finished. |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | 分かればよろしい |
[NA] | I’m glad you got my point. |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | みんなで協力したおかげね! |
[TL] | No translation |
Unused 5 | |
[JP] | やれやれ、手の早いこと |
[TL] | No translation |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 10 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (2) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (3) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (4) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Self | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Allies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Enemies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |