FANDOM


Magical Girl


Vo char 1004 00 01
自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 私、その、落ちこぼれっていうか、取り柄もないし、何かやらせてもぱっとしないし、むしろダメダメなことの方が多いし。私の周りの世界はぐるぐる動いていて、でも私が一緒に動いていない感じ…だからいつも空回りで…何か泣けてきました…すん…すん…
[NA] I, um...I'm kind of a bad student, I can't keep up in school... I don't have any real talents, and in the rare case I'm not all bad at something, I still don't shine... The world keeps spinning really fast around me, but I can't move along with it... So I'm always just running in circles, going nowhere... I could just cry... *Sob*


Vo char 1004 00 02
自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] あの、えと、わたし、二葉…。あ、二葉は上の名前で、二葉さながフルネームで…とにかく、何と言うか、よ、よろしくお願いします。
[NA] Um, er, I-I'm S-Sana... Sana is my, um, first name, and my full name is Sana Futaba... So, um, y-you know... N-nice to meet you!


Personal Story


Vo char 1004 00 03
Story Chapter End 1
[NA] I had to keep absolutely quiet at home. I was afraid they might kick me out.


Vo char 1004 00 04
Story Chapter End 2
[NA] I searched for days and days... But I never saw Miss Purrs again...


Vo char 1004 00 05
Story Chapter End 3
[NA] Nowadays I think... I'm so glad I didn't have to stay alone forever.


Vo char 1004 00 06
Story Select 1
[JP] 私が遠くに居るんですか?それとも…
[NA] Am I far away? Or is it something else?


Vo char 1004 00 07
Story Select 2
[JP] 猫の目って、澄んでいてとても綺麗ですよね
[NA] Cats' eyes are so clear and pretty!


Vo char 1004 00 08
Story Select 3
[JP] あ、いえ、そんな、私なんかお構いなく…
[NA] Oh, please don't mind me...


Vo char 1004 00 09
Story Select 4
[JP] なんだか周りの景色がぼんやり見えるんです
[NA] The scenery around me seems kind of hazy.


Vo char 1004 00 10
Story Select 5
[JP] ひとりでいるのが好きなわけじゃないんです
[NA] It's not that I like being alone...


Vo char 1004 00 11
Story Select 6
[JP] 私って、なんで生まれたんでしょうかね…
[NA] Why was I even born?


Vo char 1004 00 12
Unused 1
[JP] いろはさん、今なにをしてるんでしょうか…


Training


Vo char 1004 00 13
強化完了 - Strengthening Complete
[JP] へ? ひょっとして私、ちょっと強くなりましたか?
[NA] What? D-don't tell me... I got a little stronger?!


Vo char 1004 00 14
強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 結構頑張ったから、私もそれなりになったかもです?
[NA] I did my best and at last I've achieved something?


Vo char 1004 00 15
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] ちょっとずつ、進んでいけばいいですよね。ちょっとずつ。
[NA] Just move forward one little step at a time... One little step...


Vo char 1004 00 16
魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 鳥って自由に空を飛べて羨ましいですよね。私、小さい頃から好きで、図鑑もいっぱい読みました。私も羽があったらなあ…
[NA] I'm a little jealous of birds... They can soar so freely through the sky. I've loved them since I was little so I've read lots of picture books about them... I wish I had wings, too...


Vo char 1004 00 17
魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 鳥の鳴き声って、すてきですよね。コマドリとか、ヒバリとか、ウグイスとか。風の音の中で聞こえると、とっても癒されるんです。
[NA] Bird calls are so pretty. Robins, skylarks, bush warblers... I find it really comforting to hear their voices calling out on the wind.


Vo char 1004 00 18
魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 図鑑で覚えたんですけど、ウソっていう名前の鳥がいるんです。嘘じゃなくて、ほんとにウソです…あれ…?いや、ほんとにウソで…!
[NA] In my bird encyclopedia I remember seeing that there's a bird called a "lyrebird"! Get it? A liar bird! No, the bird is a lyrebird, I'm not lying!


Vo char 1004 00 19
マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] よく分からないけど、私、いい感じになりました?
[NA] I'm not absolutely sure, but I think I'm doing pretty good?


Vo char 1004 00 20
魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 今、心の中がとっても静かなんです。いい気持ち。
[NA] My mind feels so quiet and peaceful... It's wonderful...


Vo char 1004 00 21
魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 私ってやっぱり存在感薄いですよね。これって生まれつきなんでしょうか。もっと自分を変えていかないとダメですよね。
[NA] I have a really weak presence... I think it's been that way since I was born. I need to keep changing myself, no matter what!


Vo char 1004 00 22
魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] じゃ、じゃあ、いきます!やぁ…!ど、どうでしょうか…。気さくに話しかけている感じ、出てますか?こんなの初めてやりました…。でも、まだまだですよね。つ、続けて、頑張ります…!
[NA] O-okay, h-here I go! Hiii! H-how was that? Could you, um, tell I was trying to be friendly? Ohh...it's the first time I've even tried... but I still have so much further to go... Oh well, I have to keep trying!


Vo char 1004 00 23
Unused 2
[JP] Japanese quote needed


Home


Vo char 1004 00 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あ、来てくれたんですね。えっと、ありがとうございます。いつも私なんかと会ってくれて、とっても嬉しいです。
[NA] Oh, you're here! Um...thank you so much for always coming to see me... I'm really happy!


Vo char 1004 00 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 早起きすると、まだ動き出す前のしーんとした街の静けさが感じられて、気持ちがいいですよね。でも、すぐに騒がしくなりますが…
[NA] I love waking up early. You get to really enjoy the silence before everyone starts their day. It doesn't take long for the city to get noisy, though. 


Vo char 1004 00 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お昼ごはんは、そうですね。ところてん、春雨とか、生春巻きも好きなんですけど…あれ、何か透けている食べ物ばかり…
[NA] Lunchtime, hmmm... Maybe some rice noodles? Glass noodles? I could go with some fresh spring rolls too... Wait a second, all those foods are see-through...


Vo char 1004 00 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 毎日のことなのに、夕暮れ時って、いつも切なくなりますね。何でだろう。特に、太陽が沈みかけているあのとき。
[NA] It happens every day, but when the sun sets I always get this sad feeling... I wonder why? Especially when the sun is about to dip over the horizon I get...


Vo char 1004 00 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 寝ている時って幸せですよね。うとうとーっとして、ぱたっと眠って、楽しい夢とか見れたら最高。こ、怖い夢は嫌です。
[NA] I'm the most happy when I'm asleep. Once I doze off, and fall into a deep sleep, there's even a chance I'll have a fun dream! I hate nightmares, though!


Vo char 1004 00 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 太陽が昇って沈んだら、今日が昨日になって明日が今日になって、どうして時間って過ぎるんでしょうか。よく考えると不思議。
[NA] When the sun rises and sets, today becomes yesterday and tomorrow becomes today. Why do you suppose time passes, anyway? It's kinda strange when you think about it...


Vo char 1004 00 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] この世界に私は必要なのかなって思うことがあります。私が存在する意味を生まれてからずっと探しているのかもしれません。
[NA] Sometimes I wonder if I'm really needed in this world... Perhaps I've been searching for the reason for my existence ever since I was born...


Vo char 1004 00 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] あっあの、私、基本的に争い事が苦手で、でもやらなきゃダメですよね。はあ。どうしよう、大丈夫かな。
[NA] U-um... I really don't like to fight, but... I guess I don't have a choice, huh? *Sigh* What should I do? Can I really do this?


Vo char 1004 00 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 暑いの、苦手です。寒いのもちょっと。あと花粉症だから春になると…あ、最近は秋も花粉が。つまり…1年中やばいですね、私。
[NA] I don't like the heat. But, I don't like the cold either... Also, my allergies are terrible in the spring, and lately they've been bad during the fall too. So, basically, every season is bad for me...


Vo char 1004 00 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 扇風機とかエアコンの風の強さで微風ってありますよね。リモコンに書かれているのを見てると、自分と重なってくるというか。
[NA] Sometimes fans and air conditioners have a "Gentle Breeze" setting. When I see that on the remote, I don't know why, but I feel like I can relate to it.


Vo char 1004 00 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 大声出すのがダメで、自分では頑張ってるつもりなんです。でも、全然声が出てないって。聞いてみます?では、おーい。どうですか?
[NA] No matter how hard I try, I just can't raise my voice... I'm never loud enough... Wanna see? Okay, here... Heeeeeey... What do you think?


Vo char 1004 00 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] かーっと怒られても、それをさーっと受け流すことができたらいいですよね。私みたいなタイプにはぴったりだと思うんですが。
[NA] I wish I could just brush it off when people come at me, talking all crazy. Having a skill like that would be perfect for someone like me...


Vo char 1004 00 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 足元がふらふらしている感じです。でも私、なんとか生きていますよね?できればこれからも、歩いていきたいです。ふらふらでも…
[NA] I always feel so unsteady on my feet. But, somehow...I feel alive. I want to keep walking if I can, even if I can only stagger along...


Vo char 1004 00 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] ゴロゴロのお友達覚えてますか?犬のワンダフォーに烏のダークロウ、あとライオンのたてがみパーマとかもいましたよね。
[NA] Do you remember Mr. Purrs-a-lot's friends? Wonderfur the dog and Darkrow the crow... And don't forget about Curlymagne the lion!


Vo char 1004 00 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 猫って、嬉しい時は尻尾をピンと立てるんですって。でも横に振りだしたら気をつけてください。イライラしているらしいですよ。
[NA] Cats stick their tails straight up when they're happy. But watch out when they flick their tails from side to side! That means they're annoyed.


Vo char 1004 00 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] いろはさん、これからも、ずっと仲良くしてください。約束ですよ。ね、ね…?え、重い…ですか…?すいません。でも、お願いします!
[NA] Iroha, say you'll always be my friend. Promise me, please! Okay? Okay?! Oh...am I being too clingy? Sorry, but...please promise!


Vo char 1004 00 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] じゃあ、いきます!口の中に手ぇ突っ込んで、奥歯ガタガタ言わせたろかーい。どうですか?強そうですか?テレビで覚えたんですが…
[NA] Here I go... I'm gonna rip those teeth right out of your mouth! What do you think? Did I sound strong? I heard it on TV...


Quests


Vo char 1004 00 42
クエスト開始 - Battle Start
[JP] 戦わなきゃダメですか?
[NA] Do we really have to fight?!


Vo char 1004 00 43
クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] よかった…助かった~…
[NA] I'm so glad... We're alive...


Vo char 1004 00 44
クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] へ?うそ?勝てました?
[NA] Huh? Really? We won?


Vo char 1004 00 45
クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] はぁ~…勝ててラッキー…
[NA] Whew... I think we got lucky.


Vo char 1004 00 46
Unused 5
[JP] …あの、私…強いんですか?
[NA] Um... Am I...strong?


Battles


Vo char 1004 00 47
Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 48
Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 49
Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 50
Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 51
Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 52
Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 53
Attack 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 54
Attack 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 55
Attack 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 56
Attack 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 57
Attack 5
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 58
Attack 6
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 59
Attack 7
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 60
Attack 8
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 61
Attack 9
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 62
Attack 10
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 63
Magia 1 (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 64
Magia 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 65
Magia 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 66
Magia 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 67
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 68
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 69
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 70
Actives on Self
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 71
Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 72
Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 73
Taking Damage
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 74
Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 00 75
Dying
[JP] Japanese quote needed

Vo char 1004 51 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あ、よかった。誰も来なかったら、どうしようって思ってたんです。中に水着も着てきてたから…って、気合入れすぎ、ですかね?
[NA] Thank goodness... I wondered what I'd do if no one showed up. And I came in my swimsuit, too... Did I get a bit carried away?


Vo char 1004 51 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] つ、鶴乃体操第一!いち、に、さん、よん。…って、あ、あの、こうすれば朝から元気が出るよって、鶴乃さんから教わったんです…
[NA] T-Tsuruno Exercise 1! You, um, move your body like this while chanting 1, 2, 3, 4... Tsuruno told me it gets you going early in the morning!


Vo char 1004 51 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 見つけた、猫さん。やっぱり猫さんって、涼しい場所を見つけるのが得意ですよね。ここ、お昼なのにとっても過ごしやすそうです。
[NA] I found you, Mr. Kitty! Cats really are great at scouting out cool places... Sure, it's noon, but I could easily spend some time relaxing here.


Vo char 1004 51 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] フェリシアさん、大丈夫かな?夕方になると遊び疲れて、家の手伝いも宿題もしてないし…。やちよさんに怒られちゃいますよね…
[NA] I wonder if Felicia's going to be okay. She always gets tired from playing all day so by the time it gets dark, she hasn't done her chores or homework yet... Yachiyo's going to be so mad...


Vo char 1004 51 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 涼しい風。ちりんちりんって、風鈴の音。リリリリって、虫の声。雲間に見える、明るい月。こんな中でみんなと眠れるのは、とても幸せです。
[NA] A cool breeze, the tinkling of a wind chime... The drone of bugs outside, the bright moon among the clouds... I'm so happy, sleeping here with everyone.


Vo char 1004 51 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 家族との旅行は、とても窮屈で息苦しかったんです。でも、今は違います。大切な人たちと一緒に笑いあえて、とっても楽しいです。
[NA] I always felt really stifled on trips with my family. It's so different here... It's really fun, laughing with your loved ones!


Vo char 1004 51 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] わ、私、魔女退治ならいつでもいけます。あ、でも、やっぱり待ってください。変身して戻った時も水着で…あの、大丈夫でしょうか…?
[NA] I-I'm always ready to go hunt a Witch! A-ah, but wait a moment! When I change back from my Magical Girl outfit I'll end up back in my swimsuit... Will that be okay?


Vo char 1004 51 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] そっか、水着で行くと、果てなしのミラーズには水着の私が増えることになるんですね。いろんな格好で行くと、すごいことになりそうです。
[NA] Ah... If I go to Endless Mirrors in a swimsuit, there will be a bunch of copies of me in a swimsuit... I feel like it would be crazy if I went in a bunch of different outfits.


Vo char 1004 51 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] ふ、ふふっ。こうして、さざ波に足をさらしてると、波に砂がさらわれて、少しずつ沈んでいくんです。なんだか見てると面白くて。
[NA] Hee...hee hee... If you dip your feet in the waves, the sand gives way and you sink a little bit... It's fun to watch...


Vo char 1004 51 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] メロンのシロップがかかったかき氷って、不思議じゃないですか?頂上から雪解けが始まった山みたいで、あべこべなんですよ。
[NA] Doesn't shaved ice with melon syrup on it look funny? Like a thaw that started from the mountain peak and worked its way down...


Vo char 1004 51 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 実は、ゴロゴロのお話にも、海に行く話があるんです。カラスのダークロウが、空を飛んで、アザラシの子を届けて、そして…すん…すん…
[NA] There's actually an episode of Mr. Purrs-a-lot where they go to the beach. Darkrow the crow flew through the sky to deliver a seal baby, and then... *Sob*


Vo char 1004 51 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] や、やっぱり恥ずかしいです。人と海なんて来たことなかったので、こうして水着を見られるのは、ちょっと…冷静になると…
[NA] I knew this would be embarrassing... I've never been to the beach with people before, so it feels kind of weird when I think about how they'll look at me when I'm wearing my swimsuit... I need to relax...


Vo char 1004 51 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] いろはさん、泳げないって言ってたから、誘ってみようかな、プール。それで、一緒に練習するの。でも、付き合ってくれるかな…?
[NA] Iroha said she can't swim, so I was thinking maybe I could invite her to the pool? We can practice together... I wonder if she'd come.


Vo char 1004 51 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] びっくりして、おなかがひゅんってなっちゃいました。鶴乃さんも、フェリシアさんも、本気でビーチボールをアタックしてくるから…
[NA] I got so shocked it upset my stomach... Tsuruno and Felicia put all their might into the ball when they spike it every time...


Vo char 1004 51 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] あの、気づいてくれましたか?このタコさんウィンナー、私が作ったんです。私も何かしたいなって、やちよさんに教わったんです。
[NA] Um, did you notice the little octopus-shaped hot dogs? I made them. I wanted to help out with something, so Yachiyo taught me how.


Vo char 1004 51 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] ぴゃー!や、やめてください。足元にねずみ花火はやめてください!うー…もー、怖いじゃないですか!
[NA] EEEEEEK! S-s-stooop! Don't set fireworks off right under my feet! H-honestly! That's seriously really scary!


Vo char 1004 51 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] すん、すん…。あ、違うんです。私、うれしくって…。こんな優しい日が、心から楽しい思い出が作れるなんて、思ってなかったから…
[NA] *Sob* ...Oh, no. I...I'm actually very happy! I never thought that I'd have such a lovely time...and make so many wonderful, fun memories...


Vo char 1004 51 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Vo char 1004 52 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] Japanese quote needed


Vo char 1004 52 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.