Gomakashi (JP: ごまかし, EN: Deception) is the opening song of the Magia Record anime. It is performed by Trysail, the VAs for Tamaki Iroha, Nanami Yachiyo, and Yui Tsuruno.
The name of the song was first revealed at Magia Day 2019. It was officially released with the premiere of the anime on 4th January 2020.
Music Collection[]
A music collection containing Gomakashi and Utsuroi was released on 11th March 2020.
Track List[]
Disc 1 |
---|
1. ごまかし (Gomakashi) |
2. うつろい (Utsuroi) |
3. ごまかし -TV ver. (Gomakashi TV ver.) |
4. うつろい -GAME ver. (Utsuroi Game ver.) |
5. ごまかし -Instrumental- (Gomakashi instrumental ver.) |
6. うつろい -Instrumental- (Utsuroi instrumental ver.) |
Disc 2 |
1. TVアニメ「マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝」ノンクレジットエンディングムービー (TV Anime "Magia Record: Magical Girl Madoka☆Magica Side Story" OP movie without credits) |
Limited Edition Bonus[]
Players who purchase the Limited Edition set can enter their serial number into the Redeem Code screen in the game's settings menu to receive:
- 1 fully-ascended copy of the special Memoria Gomakashi - Utsuroi
- 3 Memoria Circuits
Short version[]
Full Song[]
Lyrics[]
The lyrics of the song's full version have yet to been released. The gray part of the lyrics below is transcribed and could be inaccurate.
Japanese | Romaji | English Translation |
---|---|---|
いない いない その心 | Inai inai sono kokoro | Nowhere, nowhere could that heart be found. |
すり抜けて瞬いた | surinukete matataita | It slipped by me and blinked. |
演じていた世界は | enjite ita sekai wa | The world in a play |
痛みわかんなくてずるいよ | itami wakan'nakute zurui yo | knows nothing about pains. How unfair. |
ノイズを受け入れたら | noizu o ukeiretara | Once let in the noise, |
微かに聞こえる声 | kasuka ni kikoeru koe | you might hear a faint voice. |
ひびの入った願い | hibi no haitta negai | The flawed wish, |
ビー玉みたいに | bī-dama mitai ni | like a glass marble, |
より綺麗になった | yori kirei ni natta | became more beautiful in turn. |
そっと割れないよう | sotto warenai yō | I'll hold it from getting damaged. |
涙も迷いも何もかも知らずに | namida mo mayoi mo nanimokamo shirazu ni | Not understanding tears, bewilderment, or anything, |
どこでどこで迷ってるの? | dokode doko de mayotteru no? | where, where am I straying? |
もしもほんの僅かな今 | Moshimo hon'no wazukana ima | If, just a slight bit, can the present moment |
贅沢に纏ったら | zeitaku ni matottara | be wrapped delicately, |
君の瞳に映った真実だけを | kimi no hitomi ni utsutta shinjitsu dake o | I'll just scoop up and present |
すくいとって並ぼう | sukui totte narabou | the truth inside your eyes |
信じた今日へ | shinjita kyō e | and move towards the today that I believed. |
確かにいた日常は | Tashikani ita nichijō wa | The once-established ordinary |
瞬きしたら差し代わった | mabataki shitara sashi kawatta | changed in just a blink. |
合図も届かないほど | aizu mo todokanai hodo | I was dissolved deep into |
深く溶け込んでいた | fukaku tokekonde ita | where no signal can reach. |
嘘の入った色 | uso no haitta iro | The falsehood-tainted color |
滲んでしまって | nijinde shimatte | became so permeated |
取りきれなくなった | tori kirenaku natta | that it couldn't be washed off. |
きっと 忘れてく | kitto wasureteku | It'll surely be forgotten. |
曖昧な絵の中手探りで描いてく | aimaina e no naka tesaguri de egaite ku | Scribbled in an obscure drawing, |
君は君は笑ってるの? | kimi wa kimi wa waratteru no? | are you, are you smiling? |
ほんのすれすれの下では | hon'no suresure no shitade wa | Right underneath |
見つけられないもの | mitsuke rarenai mono | is something can't be found. |
影に隠す思いは祈りの目を | kage ni kakusu omoi wa inori no me o | The feelings hidden in the shadow will steal the praying eyes |
盗んでずっと守ろう | nusunde zutto mamorou | and always protect them. |
かかわりは触れない | kakawari wa sawarenai | The connection was placed so distantly |
距離に置いていた | kyori ni oite ita | that it is beyond my reach. |
何も消えず私の中刻んで光る | nani mo kiezu watashi no naka kizande hikaru | Nothing disappears. Everything is engraved in my heart and shining. |
涙も迷いも何もかも知らずに | namida mo mayoi mo nanimokamo shirazu ni | Not understanding tears, bewilderment, or anything, |
どこでどこで迷ってるの? | dokode doko de mayotteru no? | where, where am I straying? |
もしもほんの僅かな今 | Moshimo hon'no wazukana ima | If, just a slight bit, can the present moment |
贅沢に纏ったら | zeitaku ni matottara | be wrapped delicately, |
君の瞳に映った真実だけを | kimi no hitomi ni utsutta shinjitsu dake o | I'll just scoop up and present |
すくいとって並ぼう | sukui totte narabou | the truth inside your eyes |
信じた今日へ | shinjita kyō e | and move towards the today that I believed. |
すり抜けて瞬いた | surinukete matataita | It slipped by me and blinked. |