(Created page with "{{Quotes|id = 3007}}") |
(added Awaken 3 quote tl (from old NA files)) Tag: Source edit |
||
(7 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ==Regular Quotes== |
||
− | {{Quotes|id = 3007}} |
||
+ | {{Quotes |
||
+ | | id = 3007 |
||
+ | | Japanese Self introduction = 保澄雫。実家が喫茶店で・・・ていってもお洒落なカフェとかじゃなくて昔ながらの純喫茶だけど。それでも良ければ遊びに来て。私もお店に出てるから。なんだかお店の紹介みたいになっちゃった。ごめん、私好きなものとかあんまりなくって。 |
||
+ | |Self introduction = |
||
+ | |NA Self introduction = I'm Shizuku Hozumi. My parents run a cafe... which sounds cool, but it's one of those really old ones that don't serve anything fancy. You can still come over if you like. I wait on customers, so... Um, this ended up being more an introduction for our cafe than me. Sorry, I really don't have a lot of hobbies or anything... |
||
+ | | Japanese Strengthening complete = 求める場所に辿り着くために私は強くならなきゃいけない。 |
||
+ | | Strengthening complete = |
||
+ | | NA Strengthening complete = I need to get stronger... so I can find my way to the place I'm searching for. |
||
+ | | Japanese Strengthening max = 怖がらずにどこへだって行ける。だって、帰る場所があるんだから。 |
||
+ | | Strengthening max = |
||
+ | | NA Strengthening max = I can travel anywhere without fear. Because I have somewhere to come home to... |
||
+ | | Japanese Episode lvl up = 霧が晴れたみたいな気分。なんだか景色が、違って見える。 |
||
+ | | Episode lvl up = |
||
+ | | NA Episode lvl up = It's as though the fog is gone... Even the scenery looks different somehow. |
||
+ | | Japanese Magical release 1 = 私は、未来の私を早く見つけてあげなきゃいけないの。私がさまよっているうちは、未来の私も迷子のままだから。 |
||
+ | | Magical release 1 = |
||
+ | | NA Magical release 1 = I must find my future self as quickly as possible. For every moment I spend adrift, my future self remains lost. |
||
+ | | Japanese Magical release 2 = 熱中できる何かじゃなくても、大切な誰かを思う気持ちもまた、未来への道しるべになるのかな。 |
||
+ | | Magical release 2 = I wonder if, even without being passionate about any one thing, my feelings for someone dear can also serve as a road to the future. |
||
+ | | NA Magical release 2 = |
||
+ | | Japanese Magical release 3 = どんな道を選ぼうと、大切な人を思う気持ちに変わりはない。そう思ったら少しだけ、未来の私が、見えた気がする。 |
||
+ | | Magical release 3 = |
||
+ | | NA Magical release 3 = No matter the path you choose, feelings for those close to you will never change. Knowing that, I can almost imagine who I will become. |
||
+ | | Japanese Magia lvl up = うん、力を感じる。もっと、遠くまで行けそうな気がする。 |
||
+ | | Magia lvl up = |
||
+ | | NA Magia lvl up = Yes, I feel the power... Far-off places now seem within reach. |
||
+ | | Japanese Awaken 1 = 人はみんな、大切な誰かの中に自分の居場所を見つけるのかな。 |
||
+ | | Awaken 1 = |
||
+ | | NA Awaken 1 = I wonder if everyone can find the place they belong in the heart of their special someone... |
||
+ | | Japanese Awaken 2 = いつかまた、私の中に居場所を見つけてくれる人ができたらいいな。こういう風に思うことも、将来の夢っていえるのかもしれない。 |
||
+ | | Awaken 2 = |
||
+ | | NA Awaken 2 = Someday, it would be nice if someone finds the place they belong in my own heart. I suppose you might call that thinking a dream for the future, too. |
||
+ | | Japanese Awaken 3 = |
||
+ | | Awaken 3 = |
||
+ | | NA Awaken 3 = Am I allowed to think that... I belong right here? I'm still too uncertain to say for sure... But, I want to be here. Because I think that as long as I'm beside someone dear to me, I'll be able to put one foot firmly in front of the other. |
||
+ | | Japanese Unused 2 = |
||
+ | | Unused 2 = |
||
+ | | NA Unused 2 = |
||
+ | | Japanese First login of the day = いらっしゃい。今日はお茶だけ?それとも軽食でも食べていく?空いてるから長居してくれても平気。 |
||
+ | | First login of the day = |
||
+ | | NA First login of the day = Welcome. Are you just having tea today? Or would you like a snack before you go? There aren't many customers right now, so you can stay as long as you like. |
||
+ | | Japanese Morning = おはよう。なんだか眠そうな顔してる。昨日は夜遅かったの? |
||
+ | | Morning = |
||
+ | | NA Morning = Good morning. ...You look sleepy. Did you stay up late last night? |
||
+ | | Japanese Noon = ナポリタンとかサンドイッチとか一応料理も出してるの、うちのお店。 |
||
+ | | Noon = |
||
+ | | NA Noon = We also serve some food at our restaurant. There's spaghetti and sandwiches in the menu... |
||
+ | | Japanese Evening = 閉店まではもう少しあるからコーヒーでも飲む?砂糖は無しでミルクだけ。合ってるよね?うん、覚えたの。 |
||
+ | | Evening = |
||
+ | | NA Evening = There's still a little time before we close. Would you like some coffee? You like it with milk and no sugar, right? Yes, I remember. |
||
+ | | Japanese Night = まだ寝ないの?私も、今日は少しだけ夜更かししようかな。 |
||
+ | | Night = |
||
+ | | NA Night = Are you not going to sleep yet? Yeah, I think I'll stay up a bit more too. |
||
+ | | Japanese Other times = まあ、お洒落って感じではないけど・・・でも、純喫茶って落ち着くでしょ?私は好き。 |
||
+ | | Other times = |
||
+ | | NA Other times = Well... It may not be a very cool place, but it's a traditional coffee shop and somewhere you can relax... I like it. |
||
+ | | Japanese AP full = そろそろ出かける?私はいつでも大丈夫。あなたのタイミングでいいから。 |
||
+ | | AP full = |
||
+ | | NA AP full = Should we leave soon? I can go whenever. I'll wait until you're ready. |
||
+ | | Japanese BP full = 危険と隣り合わせの戦いは、確かに怖いけど。でも、目指すもののためにも引く訳にはいかないから。 |
||
+ | | BP full = |
||
+ | | NA BP full = Fights can be dangerous and that is certainly scary, but you can't run away if you want to achieve your dreams. |
||
+ | | Japanese Unused 3 = |
||
+ | | Unused 3 = |
||
+ | | Japanese Tap 1 = クロック・マダム作ってみたんだけど試食してくれる?お店の新しいメニューにどうかなって。ちょっとお洒落すぎるかな。 |
||
+ | | Tap 1 = |
||
+ | | NA Tap 1 = I tried making a croque madame. Do you want to try it? I was thinking of putting it as a new dish on the menu. Perhaps it's a bit too hip for our place... |
||
+ | | Japanese Tap 2 = 私、つまんなそうに見える?こうやって一緒に話してるの楽しいって思ってるんだけどな。上手く伝えられなくて、ごめんね。 |
||
+ | | Tap 2 = |
||
+ | | NA Tap 2 = Do I seem like I'm bored to you? I actually enjoy talking to you like this... I'm sorry I can't express that very well. |
||
+ | | Japanese Tap 3 = 両親も居て友達も居て恵まれてるってわかってるのに、こんな気持ちになるのは我儘なだけなのかな? |
||
+ | | Tap 3 = |
||
+ | | NA Tap 3 = I have my parents, my friends... I should consider myself lucky, but... I wonder if wanting more means I'm selfish... |
||
+ | | Japanese Tap 4 = ミルクセーキって喫茶店の定番メニューだけど、私あんまり得意じゃないの。生の卵を飲むのってなんだかちょっと抵抗ある。 |
||
+ | | Tap 4 = |
||
+ | | NA Tap 4 = Milkshakes are a staple on a coffee shop menu, but I don't really like them... I just can't stomach the idea of drinking something with raw eggs in it... |
||
+ | | Japanese Tap 5 = 鶴乃さんって、子供みたいに素直で羨ましい。馬鹿にしてるとか、そういうのじゃなくって、本当に、羨ましいって思ってるの。 |
||
+ | | Tap 5 = |
||
+ | | NA Tap 5 = Tsuruno... She's as honest as a child. I envy that. I'm not making fun of her... I really do envy that. |
||
+ | | Japanese Tap 6 = 喧嘩するほど仲がいいって、鶴乃さんとフェリシアちゃんのためにあるような言葉だと思う。5つも離れてるらしいけど、いいコンビ。 |
||
+ | | Tap 6 = |
||
+ | | NA Tap 6 = Sometimes you argue with close friends precisely because they're your close friends... That's what I think when I see Tsuruno and Felicia. They make a great team. |
||
+ | | Japanese Tap 7 = 家族って、たくさんの同じ時間を過ごして、そうやって作られていくものなんだろうなあ。やちよさんたちを見てて、そう思ったの。 |
||
+ | | Tap 7 = |
||
+ | | NA Tap 7 = By spending a lot of time together you form a bond. I think that's how you become family. I learned that from Yachiyo and the others... |
||
+ | | Japanese Tap 8 = 魔法少女はね、同じ運命を背負った、運命共同体みたいなものなんだって。もっと、いろんな話、できたのかな。 |
||
+ | | Tap 8 = |
||
+ | | NA Tap 8 = Magical Girls... We all bear the same fate. When I think about what she said, I wonder... Could I have talked to Yachiyo more about it? |
||
+ | | Japanese Tap 9 = 私、ふーにいのもとに連れてってって、とっさにそんなこと願っちゃったの。もっと違う願いだったら……彼を救えたのかなって |
||
+ | | Tap 9 = |
||
+ | | NA Tap 9 = I wished to be taken to where Mr. R was... Maybe if I'd wished for something else, I could have saved him... |
||
+ | | Japanese Battle start = 少しだけ、緊張するかな。 |
||
+ | | Battle start = |
||
+ | | NA Battle start = I'm feeling just a tad nervous... |
||
+ | | Japanese Battle victory 1 = 無我夢中だった… |
||
+ | | Battle victory 1 = |
||
+ | | NA Battle victory 1 = I didn't even know what I was doing... |
||
+ | | Japanese Battle victory 2 = うん、私も嬉しい |
||
+ | | Battle victory 2 = |
||
+ | | NA Battle victory 2 = Yeah, I'm happy too. |
||
+ | | Japanese Battle victory 3 = 私、上手く笑えてる? |
||
+ | | Battle victory 3 = |
||
+ | | NA Battle victory 3 = |
||
+ | | Japanese Unused 5 = 私もここにいて、いいのかな… |
||
+ | | Unused 5 = |
||
+ | | Japanese Chapter select 1 = いつだって、私の足元は頼りない |
||
+ | | Chapter select 1 = |
||
+ | | NA Chapter select 1 = The ground beneath my feet has never been stable. |
||
+ | | Japanese Chapter select 2 = どうして、こんな気持ちになるんだろう |
||
+ | | Chapter select 2 = |
||
+ | | NA Chapter select 2 = Why do I feel this way...? |
||
+ | | Japanese Chapter select 3 = 私たちは…運命共同体…? |
||
+ | | Chapter select 3 = |
||
+ | | NA Chapter select 3 = Do we share the same destiny? |
||
+ | | Japanese Chapter select 4 = 何のために、私のこの力を使うの? |
||
+ | | Chapter select 4 = |
||
+ | | NA Chapter select 4 = What should I use this power for? |
||
+ | | Japanese Chapter select 5 = 私、ここに居てもいいのかな… |
||
+ | | Chapter select 5 = |
||
+ | | NA Chapter select 5 = Is it okay for me to be here...? |
||
+ | | Japanese Chapter select 6 = やちよさん、ごめんなさい |
||
+ | | Chapter select 6 = |
||
+ | | NA Chapter select 6 = Yachiyo, I'm sorry. |
||
+ | | Japanese Unused 1 = 私は私の、‟居場所”を見つけなきゃ |
||
+ | | Unused 1 = I have to find the place where I belong. |
||
+ | | Japanese Chapter end 1 = |
||
+ | | Chapter end 1 = |
||
+ | | NA Chapter end 1 = Tomorrow is never guaranteed... I need... to find it. |
||
+ | | Japanese Chapter end 2 = |
||
+ | | Chapter end 2 = |
||
+ | | NA Chapter end 2 = Could this be the place I've been looking for...? |
||
+ | | Japanese Chapter end 3 = |
||
+ | | Chapter end 3 = |
||
+ | | NA Chapter end 3 = I wonder if I'll ever find that place... Where I belong; where the ground is firm. |
||
+ | | Japanese Disc select 1 = |
||
+ | | Disc select 1 = |
||
+ | | Japanese Disc select 2 = |
||
+ | | Disc select 2 = |
||
+ | | Japanese Disc select 3 = |
||
+ | | Disc select 3 = |
||
+ | | Japanese Disc select 4 = |
||
+ | | Disc select 4 = |
||
+ | | Japanese Connect to self from ally disc select = |
||
+ | | Connect to self from ally disc select = |
||
+ | | Japanese Connect from self to ally disc select = |
||
+ | | Connect from self to ally disc select = |
||
+ | | Japanese Attack 1 = |
||
+ | | Attack 1 = |
||
+ | | Japanese Attack 2 = |
||
+ | | Attack 2 = |
||
+ | | Japanese Attack 3 = |
||
+ | | Attack 3 = |
||
+ | | Japanese Attack 4 = |
||
+ | | Attack 4 = |
||
+ | | Japanese Attack 5 = |
||
+ | | Attack 5 = |
||
+ | | Japanese Attack 6 = |
||
+ | | Attack 6 = |
||
+ | | Japanese Attack 7 = |
||
+ | | Attack 7 = |
||
+ | | Japanese Attack 8 = |
||
+ | | Attack 8 = |
||
+ | | Japanese Attack 9 = |
||
+ | | Attack 9 = |
||
+ | | Japanese Attack 10 = |
||
+ | | Attack 10 = |
||
+ | | Japanese Connect to self from ally Attack = |
||
+ | | Connect to self from ally Attack = |
||
+ | | Japanese Connect from self to ally = |
||
+ | | Connect from self to ally = |
||
+ | | Japanese Magia 1 = |
||
+ | | Magia 1 = |
||
+ | | Japanese Magia 2 = |
||
+ | | Magia 2 = |
||
+ | | Japanese Magia 3 = |
||
+ | | Magia 3 = |
||
+ | | Japanese Magia 4 = |
||
+ | | Magia 4 = |
||
+ | | Japanese Doppel = |
||
+ | | Doppel = |
||
+ | | Japanese Taking damage = |
||
+ | | Taking damage = |
||
+ | | Japanese Taking damage while at critical health = |
||
+ | | Taking damage while at critical health = |
||
+ | | Japanese Dying = |
||
+ | | Dying = |
||
+ | | Japanese Gacha introduction = 保澄雫。無愛想に見えたらごめんなさい。でも、気持ちを表現するのが下手なだけだから、心配しないで。 |
||
+ | | Gacha introduction = |
||
+ | | NA Gacha introduction = I'm Shizuku Hozumi. Sorry if I seem curt. I'm not very good at expressing myself. Don't worry, it's nothing personal. |
||
+ | | Japanese Random 1 = |
||
+ | | Random 1 = |
||
+ | | Japanese Random 2 = |
||
+ | | Random 2 = |
||
+ | | Japanese Random 3 = |
||
+ | | Random 3 = |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Halloween Quotes== |
||
+ | {{Costume Quotes |
||
+ | | id = 3007 |
||
+ | | Costume nr = 50 |
||
+ | | Costume Japanese First login of the day = |
||
+ | | Costume First login of the day = |
||
+ | | Costume NA First login of the day = |
||
+ | | Costume Japanese Morning = |
||
+ | | Costume Morning = |
||
+ | | Costume NA Morning = |
||
+ | | Costume Japanese Noon = |
||
+ | | Costume Noon = |
||
+ | | Costume NA Noon = |
||
+ | | Costume Japanese Evening = |
||
+ | | Costume Evening = |
||
+ | | Costume NA Evening = |
||
+ | | Costume Japanese Night = |
||
+ | | Costume Night = |
||
+ | | Costume NA Night = |
||
+ | | Costume Japanese Other times = |
||
+ | | Costume Other times = |
||
+ | | Costume NA Other times = |
||
+ | | Costume Japanese AP full = |
||
+ | | Costume AP full = |
||
+ | | Costume NA AP full = |
||
+ | | Costume Japanese BP full = |
||
+ | | Costume BP full = |
||
+ | | Costume NA BP full = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 1 = |
||
+ | | Costume Tap 1 = |
||
+ | | Costume NA Tap 1 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 2 = |
||
+ | | Costume Tap 2 = |
||
+ | | Costume NA Tap 2 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 3 = |
||
+ | | Costume Tap 3 = |
||
+ | | Costume NA Tap 3 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 4 = |
||
+ | | Costume Tap 4 = |
||
+ | | Costume NA Tap 4 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 5 = |
||
+ | | Costume Tap 5 = |
||
+ | | Costume NA Tap 5 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 6 = |
||
+ | | Costume Tap 6 = |
||
+ | | Costume NA Tap 6 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 7 = |
||
+ | | Costume Tap 7 = |
||
+ | | Costume NA Tap 7 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 8 = |
||
+ | | Costume Tap 8 = |
||
+ | | Costume NA Tap 8 = |
||
+ | | Costume Japanese Tap 9 = |
||
+ | | Costume Tap 9 = |
||
+ | | Costume NA Tap 9 = |
||
+ | | Costume Japanese Unused 3 = |
||
+ | | Costume Unused 3 = |
||
+ | | Costume NA Unused 3 = |
||
+ | }} |
||
+ | [[Category:Quotes]] |
Latest revision as of 09:33, 6 September 2021
Regular Quotes
Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | 保澄雫。実家が喫茶店で・・・ていってもお洒落なカフェとかじゃなくて昔ながらの純喫茶だけど。それでも良ければ遊びに来て。私もお店に出てるから。なんだかお店の紹介みたいになっちゃった。ごめん、私好きなものとかあんまりなくって。 |
[NA] | I'm Shizuku Hozumi. My parents run a cafe... which sounds cool, but it's one of those really old ones that don't serve anything fancy. You can still come over if you like. I wait on customers, so... Um, this ended up being more an introduction for our cafe than me. Sorry, I really don't have a lot of hobbies or anything... |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | 保澄雫。無愛想に見えたらごめんなさい。でも、気持ちを表現するのが下手なだけだから、心配しないで。 |
[NA] | I'm Shizuku Hozumi. Sorry if I seem curt. I'm not very good at expressing myself. Don't worry, it's nothing personal. |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Tomorrow is never guaranteed... I need... to find it. |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Could this be the place I've been looking for...? |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | I wonder if I'll ever find that place... Where I belong; where the ground is firm. |
Story Select 1 | |
[JP] | いつだって、私の足元は頼りない |
[NA] | The ground beneath my feet has never been stable. |
Story Select 2 | |
[JP] | どうして、こんな気持ちになるんだろう |
[NA] | Why do I feel this way...? |
Story Select 3 | |
[JP] | 私たちは…運命共同体…? |
[NA] | Do we share the same destiny? |
Story Select 4 | |
[JP] | 何のために、私のこの力を使うの? |
[NA] | What should I use this power for? |
Story Select 5 | |
[JP] | 私、ここに居てもいいのかな… |
[NA] | Is it okay for me to be here...? |
Story Select 6 | |
[JP] | やちよさん、ごめんなさい |
[NA] | Yachiyo, I'm sorry. |
Unused 1 | |
[JP] | 私は私の、‟居場所”を見つけなきゃ |
[TL] | I have to find the place where I belong. |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | 求める場所に辿り着くために私は強くならなきゃいけない。 |
[NA] | I need to get stronger... so I can find my way to the place I'm searching for. |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | 怖がらずにどこへだって行ける。だって、帰る場所があるんだから。 |
[NA] | I can travel anywhere without fear. Because I have somewhere to come home to... |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | 霧が晴れたみたいな気分。なんだか景色が、違って見える。 |
[NA] | It's as though the fog is gone... Even the scenery looks different somehow. |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | 私は、未来の私を早く見つけてあげなきゃいけないの。私がさまよっているうちは、未来の私も迷子のままだから。 |
[NA] | I must find my future self as quickly as possible. For every moment I spend adrift, my future self remains lost. |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | 熱中できる何かじゃなくても、大切な誰かを思う気持ちもまた、未来への道しるべになるのかな。 |
[TL] | I wonder if, even without being passionate about any one thing, my feelings for someone dear can also serve as a road to the future. |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | どんな道を選ぼうと、大切な人を思う気持ちに変わりはない。そう思ったら少しだけ、未来の私が、見えた気がする。 |
[NA] | No matter the path you choose, feelings for those close to you will never change. Knowing that, I can almost imagine who I will become. |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | うん、力を感じる。もっと、遠くまで行けそうな気がする。 |
[NA] | Yes, I feel the power... Far-off places now seem within reach. |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | 人はみんな、大切な誰かの中に自分の居場所を見つけるのかな。 |
[NA] | I wonder if everyone can find the place they belong in the heart of their special someone... |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | いつかまた、私の中に居場所を見つけてくれる人ができたらいいな。こういう風に思うことも、将来の夢っていえるのかもしれない。 |
[NA] | Someday, it would be nice if someone finds the place they belong in my own heart. I suppose you might call that thinking a dream for the future, too. |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | Am I allowed to think that... I belong right here? I'm still too uncertain to say for sure... But, I want to be here. Because I think that as long as I'm beside someone dear to me, I'll be able to put one foot firmly in front of the other. |
Unused 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | いらっしゃい。今日はお茶だけ?それとも軽食でも食べていく?空いてるから長居してくれても平気。 |
[NA] | Welcome. Are you just having tea today? Or would you like a snack before you go? There aren't many customers right now, so you can stay as long as you like. |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | おはよう。なんだか眠そうな顔してる。昨日は夜遅かったの? |
[NA] | Good morning. ...You look sleepy. Did you stay up late last night? |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | ナポリタンとかサンドイッチとか一応料理も出してるの、うちのお店。 |
[NA] | We also serve some food at our restaurant. There's spaghetti and sandwiches in the menu... |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | 閉店まではもう少しあるからコーヒーでも飲む?砂糖は無しでミルクだけ。合ってるよね?うん、覚えたの。 |
[NA] | There's still a little time before we close. Would you like some coffee? You like it with milk and no sugar, right? Yes, I remember. |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | まだ寝ないの?私も、今日は少しだけ夜更かししようかな。 |
[NA] | Are you not going to sleep yet? Yeah, I think I'll stay up a bit more too. |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | まあ、お洒落って感じではないけど・・・でも、純喫茶って落ち着くでしょ?私は好き。 |
[NA] | Well... It may not be a very cool place, but it's a traditional coffee shop and somewhere you can relax... I like it. |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | そろそろ出かける?私はいつでも大丈夫。あなたのタイミングでいいから。 |
[NA] | Should we leave soon? I can go whenever. I'll wait until you're ready. |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | 危険と隣り合わせの戦いは、確かに怖いけど。でも、目指すもののためにも引く訳にはいかないから。 |
[NA] | Fights can be dangerous and that is certainly scary, but you can't run away if you want to achieve your dreams. |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | クロック・マダム作ってみたんだけど試食してくれる?お店の新しいメニューにどうかなって。ちょっとお洒落すぎるかな。 |
[NA] | I tried making a croque madame. Do you want to try it? I was thinking of putting it as a new dish on the menu. Perhaps it's a bit too hip for our place... |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | 私、つまんなそうに見える?こうやって一緒に話してるの楽しいって思ってるんだけどな。上手く伝えられなくて、ごめんね。 |
[NA] | Do I seem like I'm bored to you? I actually enjoy talking to you like this... I'm sorry I can't express that very well. |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | 両親も居て友達も居て恵まれてるってわかってるのに、こんな気持ちになるのは我儘なだけなのかな? |
[NA] | I have my parents, my friends... I should consider myself lucky, but... I wonder if wanting more means I'm selfish... |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | ミルクセーキって喫茶店の定番メニューだけど、私あんまり得意じゃないの。生の卵を飲むのってなんだかちょっと抵抗ある。 |
[NA] | Milkshakes are a staple on a coffee shop menu, but I don't really like them... I just can't stomach the idea of drinking something with raw eggs in it... |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | 鶴乃さんって、子供みたいに素直で羨ましい。馬鹿にしてるとか、そういうのじゃなくって、本当に、羨ましいって思ってるの。 |
[NA] | Tsuruno... She's as honest as a child. I envy that. I'm not making fun of her... I really do envy that. |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | 喧嘩するほど仲がいいって、鶴乃さんとフェリシアちゃんのためにあるような言葉だと思う。5つも離れてるらしいけど、いいコンビ。 |
[NA] | Sometimes you argue with close friends precisely because they're your close friends... That's what I think when I see Tsuruno and Felicia. They make a great team. |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | 家族って、たくさんの同じ時間を過ごして、そうやって作られていくものなんだろうなあ。やちよさんたちを見てて、そう思ったの。 |
[NA] | By spending a lot of time together you form a bond. I think that's how you become family. I learned that from Yachiyo and the others... |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | 魔法少女はね、同じ運命を背負った、運命共同体みたいなものなんだって。もっと、いろんな話、できたのかな。 |
[NA] | Magical Girls... We all bear the same fate. When I think about what she said, I wonder... Could I have talked to Yachiyo more about it? |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | 私、ふーにいのもとに連れてってって、とっさにそんなこと願っちゃったの。もっと違う願いだったら……彼を救えたのかなって |
[NA] | I wished to be taken to where Mr. R was... Maybe if I'd wished for something else, I could have saved him... |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | 少しだけ、緊張するかな。 |
[NA] | I'm feeling just a tad nervous... |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | 無我夢中だった… |
[NA] | I didn't even know what I was doing... |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | うん、私も嬉しい |
[NA] | Yeah, I'm happy too. |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | 私、上手く笑えてる? |
[TL] | No translation |
Unused 5 | |
[JP] | 私もここにいて、いいのかな… |
[TL] | No translation |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 10 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (2) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (3) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (4) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Self | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Allies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Enemies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Halloween Quotes
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |