Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] まだ分からないことだらけだけど、マミさんに色々な事を教わりながらみんなの役に立つ魔法少女になれればって、自分なりに努力しているつもり。ってつもりじゃ駄目だよね、努力してます。あ、そうだこの前マミさんに褒めて貰ったんだ。へへへっ。 [Translation]
[NA] There's still so many things I have to learn, but Mami's teaching me all kinds of stuff, so I might become the kind of Magical Girl who can help everyone out! Hopefully I'm putting in effort in my own way... Wait, "hopefully" isn't enough, is it? I'm trying my best! And, right, Mami even complimented me on my good work earlier! Hee hee!


自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 鹿目まどかです。まどかって呼んでね。まだ魔法少女になってからちょっとしか経ってないけど、とにかく頑張ります! [Translation]
[NA] I'm Madoka Kaname! You can call me Madoka, okay? It hasn't been too long since I became a Magical Girl, but I'm doing my best!


Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
I have to get stronger so that I don't become a burden to Mami-san!


Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
To be able to do this... as I thought, it's the work of a witch!


Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
Even though I already have it, my heart's still pounding...


Story Select 1
[JP] う~ん…リボン、どっちかなぁ~? [Translation]
[NA] Hmmm... Which ribbon should I wear?


Story Select 2
[JP] よく分からないけど…変わった町だね… [Translation]
[NA] I don't know much about this city... It sure is strange, though...


Story Select 3
[JP] わたしは魔法少女…だからやらなきゃ…! [Translation]
[NA] I'm a Magical Girl…so I have to do this!


Story Select 4
[JP] これってホントに、現実なの…? [Translation]
[NA] Is this…real?


Story Select 5
[JP] あなたが、私を呼んだの? [Translation]
[NA] Were you the one who was calling me?


Story Select 6
[JP] クラスのみんなには、内緒だよっ! [Translation]
[NA] Don't tell anyone in class, okay?


Unused 1
[JP] カッコよくなっちゃえばいいんだよ! [Translation]
[NA] If I'm awesome, it'll all work out!


Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] ちょっとは強くなったかな。そんな気がする。 [Translation]
[NA] Am I a bit stronger now? Yeah, I'm sure of it!


強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] これでもっと多くの人を助けられるかも。 [Translation]
[NA] Now I can help even more people!


エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] まだまだ魔力が強くなるってマミさんに言われちゃった。 [Translation]
[NA] Mami told me that my magic will just get more and more powerful!


魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 今まで弓矢なんて持ったことなかったから、最初に手にしたときは戸惑っちゃったけど、今はもう大丈夫。ばっちり使えるよ。 [Translation]
[NA] I never even held a bow before becoming a Magical Girl. The first time I held it I was at a total loss, but now I'm fine! I can use it perfectly!


魔力解放 - Magical Release 2
[JP] ほむらちゃんの時間を止める魔法ですごいんだよ。わたしもつかえたらなあ…止まってる相手なら矢が当たり放題よね [Translation]
[NA] Isn't it cool how Homura can stop time!? I wish I could do that. If I could freeze an enemy still I could shoot it with as many arrows as I wanted!


魔力解放 - Magical Release 3
[JP] Isn't it cool how Homura can stop time?! I wish I could do that. If I could freeze an enemy still I could shoot it with as many arrows as I wanted! [Translation]
[NA] Sayaka and Kyoko are my friends. They're always arguing with each other, but they're actually really close!


マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] 今のわたしって、どういう感じなのかな。どこか…変わった? [Translation]
[NA] How do I come across to you right now? Has anything about me changed?


魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] なんだろう。目の前の景色がとてもはっきりと見える気がする。 [Translation]
[NA] Strange... It's like I can see everything around me much more clearly now.


魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] うちはママが外で働いてパパがお家のことをやっているの。だからパパが専業主夫なんだ。でも、とっても仲が良いんだよ。 [Translation]
[NA] At home, my mom goes out to work and my dad takes care of everything around the house. So my dad's a house-husband! They both get along really well.


魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] 家族も友達も、魔法少女の仲間たちも、みんな大切な人たちだと思ってる。だから、何かあれば助けたいし、それが魔女のせいだったら今よりもっと頑張らないとだよね、私。 [Translation]
[NA] My family, my friends, other Magical Girls... They're all really dear to me. That's why I want to help them whenever something happens. If it's a Witch that's to blame, I'll do whatever I can to take care of it!


Unused 2
[JP] Japanese quote needed
Perhaps it's only a story, but if, someday, there ends up being a very strong witch, I wonder if I'll seriously be able to fight it. However, no matter how strong it is, I won't give up on protecting everyone. There is always hope!


Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] よかったー会えたね。他のみんなも待ってるよ。やっぱり賑やかな方が楽しいよね。じゃ、一緒に行こ。 [Translation]
[NA] Yay! We got to see each other again! Everyone else is waiting for you, too. It's always more fun when everyone is together. Let's go!


ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おっきろー。おはよう、もう朝だよ。私?うん、ぐっすり眠れたよ。だから今はもうスッキリした気分。睡眠って大事だね。 [Translation]
[NA] Good morning! Wakey-wakey, time to get up! Me? Yeah, I slept really well. That's why I'm so energetic now! Makes you realize how important sleep is.


ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] お弁当一緒に食べようよ―。今日はねー、卵焼きに唐揚げとお野菜。んっんっふぅー美味しい。あ、ねぇねぇ唐揚げどう? [Translation]
[NA] Let's eat lunch together! Today I've got an omelette, fried chicken, and vegetables... Yum... This is so good! Oh, hey... Want some fried chicken?


ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 今日もかずこ先生惚気けてたなー。今回は結構続いているみたいだし、この調子で末永く幸せになってもらえたら良いんだけど。 [Translation]
[NA] Kazuko-sensei looked really happy talking about her boyfriend again today. It seems like things are going well this time... I really hope he is her true love.


ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] さあ、明日の予習しないと。指されたら大変だもんね。でも、見たい番組があるんだよね。ちょっとだけテレビつけてもいいかな。 [Translation]
[NA] Right! I need to prepare for tomorrow's classes. The teacher might call on me to answer... But there's that show I want to watch... It won't hurt to watch a little bit, will it?


ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 魔法少女になってから今日まで、なんだかあっという間だったけど色んなことがあったなー。驚いてばっかりだったよ。 [Translation]
[NA] It feels like such a short time since I became a Magical Girl, but so much has happened... So many surprises.


ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] ほむらちゃんとは転校してきた最初の日に仲良くなってからとても大切な友達だと思ってるよ、私。ね?ほむらちゃん。 [Translation]
[NA] Homura has been a very close friend ever since we got to know each other on her first day when she transferred to our school. Right, Homura?


ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 偽物だって分かってても魔法少女同士で戦うのはちょっと。んーあっそっか。魔女と戦う前の練習と思えばいいよね。 [Translation]
[NA] I know they're not real, but it still feels a bit weird fighting other Magical Girls... Oh, I know! I should just think of it as practice for fighting Witches!


Unused 3
[JP] Japanese quote needed
I wonder if it's okay for a magical girl like me to be here. Umm... no, no, no! It's fine... it's surely fine... I'll do my best!


魔法少女タップ - Tap 1
[JP] このリボンどうかな?ママが選んでくれたんだけど、女は外見でなめられたら終わりだよって言われて。派手かな? [Translation]
[NA] Mom chose these ribbons for me. She told me, as a girl, I can't ever let anyone underestimate me just because of how I look. I wonder if they're too much...


魔法少女タップ - Tap 2
[JP] クイズね。目玉焼きとは堅焼き?それとも半熟?先生が言ってたんだけど、答えはーどっちでもよろしい。 [Translation]
[NA] Quiz time! Should eggs be hard-boiled? Or are they better soft-boiled? Teacher asked us in class, and the answer is... Both!


魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 私って将来どういう大人になるんだろう。ママみたいにバリバリ働く人になるのかな?ふははっ、全然想像がつかないや。 [Translation]
[NA] I wonder what kind of person I'll be when I grow up... Maybe I'll be a hard worker like Mom. Hmm... I can't really imagine that.


魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 友達のひとみちゃんにはラブレターがいっぱい届くんだー。でも、どんなことが書いてあるんだろう。ちょっと興味あるなー。 [Translation]
[NA] My friend Hitomi gets so many love letters, I wonder what they all say... I wish I could read them.


魔法少女タップ - Tap 5
[JP] やっぱり実際に魔女と戦う時って怖いよ、平気じゃいられない。でも、私が戦うことが誰かの為になるならって思うと頑張れるの。 [Translation]
[NA] It's scary when you actually fight Witches. I just can't seem to keep my cool... But when I think about who I'm fighting for, it gives me the courage to keep going.


魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 私って得意な学科とか自慢できる才能とか何も無いの。でもね、マミさんみたいに誰かの役に立てたら嬉しいなって思ったんだ。 [Translation]
[NA] I don't have any strengths or talents... I'm just happy when I can help others, like Mami.


魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 上条くんの手を治してから、さやかちゃんたら本当に晴れ晴れしてるの。ちょっと自分を褒めちゃいたい気分なんだって。 [Translation]
[NA] Sayaka has been so happy since her wish healed Kyosuke's hands. She said that she's so proud of herself.


魔法少女タップ - Tap 8
[JP] ほむらちゃんの爆弾って、お手製なんだよ。それに銃も持ってるんだけど…あれって、どうやって手に入れてくるのかなあ。 [Translation]
[NA] Homura handles her weapons so well! I wonder where she finds all of them...


魔法少女タップ - Tap 9
[JP] そんな…あんまりだよ。こんなのってないよ。マミさんからもらったケーキ、おっこどしちゃった~!食べたかったのに。 [Translation]
[NA] This is too much! I can't even! I dropped the cake Mami gave me! I was really looking forward to eating it, too...


Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] みんなのこと守らなきゃ。 [Translation]
[NA] I have to protect everyone!


クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] よかった…勝てたみたいだね! [Translation]
[NA] Thank goodness...it looks like we've won!


クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] やったぁ~!すごいね! [Translation]
[NA] We did it! Great!


クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] うんうん!いい感じだね! [Translation]
[NA] Yes! Looking good!


Unused 5
[JP] はぁ~、どうにか終わったね…!
[NA] Phew... We made it through somehow!


Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
Okay~


Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
Err...


Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
Maybe this will do the trick?


Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
This one?


Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
Together!


Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
Me, right?


Attack 1
[JP] Japanese quote needed
I've got to stop you!


Attack 2
[JP] Japanese quote needed
Well, here I go!


Attack 3
[JP] Japanese quote needed
Believe in hope!


Attack 4
[JP] Japanese quote needed
There!


Attack 5
[JP] Japanese quote needed
Hah!


Attack 6
[JP] Japanese quote needed
Strike!


Attack 7
[JP] Japanese quote needed
Listen!


Attack 8
[JP] Japanese quote needed
And this!


Attack 9
[JP] Japanese quote needed
One more!


Attack 10
[JP] Japanese quote needed
And even this!
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] 守りたい物が…わたしにはあるの! [Translation]
Magia (2)
[JP] わたしが絶対にやっつけるから! [Translation]
Magia (3)
[JP] わたしの思いを乗せて…貫いて! [Translation]
Magia (4)
[JP] 守りたいものが…わたしにはあるの! [Translation]
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] わたしの中から出てきて! [Translation]
Giving Connect Attack To Ally
[JP] 一人じゃないよ [Translation]


Connect Attack Given From Ally
[JP] うん、今だね! [Translation]


Actives on Self
[JP] うん、今だね! [Translation]


Actives on Allies
[JP] 一人じゃないよ [Translation]


Actives on Enemies
[JP] じゃ、行くよ! [Translation]


Taking Damage
[JP] Japanese quote needed


Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed


Dying
[JP] ここまでなの…… [Translation]

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] 来た来た!待ってたよ!今日は目一杯遊ぼうね!夏の海で一緒にやりたいことがいっぱいあるの!
[NA] There you are! I've been waiting. Lets have tons of fun today, kay? There's so much I wanna do at the beach!


ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おはよ。よく眠れた?私は楽しみすぎてなかなか寝付けなかったよ。何して遊ぼうとか、かき氷は何味にしようとか、色々考えちゃった。
[NA] Good morning! Did you sleep well? I couldn't sleep, I was too excited... Too busy thinking about what fun things to do, or what flavor shaved ice to get...


ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 海の家でお昼といえば、焼きそば、だね。ウェヒヒヒ。なんでだろうな〜特別美味しく感じるんだよね〜。
[NA] You've got to get yakisoba if you're having lunch at a beach house! I wonder why? I guess it tastes better since it's a special occasion.


ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 学校から帰ってきて、クーラーのきいたお家で食べるアイスって好きだな〜。なんだか、とっても幸せな気分になっちゃうの。
[NA] I love getting home from school and eating ice cream in the AC. It just makes me the happiest!


ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 夜は花火大会!さやかちゃんが沢山用意してくれたんだ〜。色んな種類があるんだよ。どれからやろうかな〜
[NA] We're going to set off fireworks tonight! Sayaka got lots ready, all different kinds. Which one should I light up first?


ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] はい、スポーツドリンク。暑さにやられないよう、水分と塩分の補給はこまめにしないとね。具合が悪くなっちゃったら、楽しめないもん。
[NA] Here, have a sports drink. You have to keep an eye on your water and salt intake to beat the heat. You can't have fun if you get yourself sick!


ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] あっ…魔女の気配!夏を楽しんでるみんなの邪魔をさせないためにも…サクっと片付けちゃおう!
[NA] Ah! I sense a Witch! I'm gonna take it out right now so it won't bother all these people enjoying their summer!


ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 夏の暑さが見せてる蜃気楼…じゃなくて、鏡に写ったわたしたちなんだっけ。どっちにしろ、気は抜けないね!
[NA] This summer heat has me seeing mirages... No, wait, they're just our reflections, right? Still, we need to keep focused!


魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 泳ぎに自信がなくて、浮き輪を持ってきたんだけど、こうやって浮いてると気持ちいいね。みんなにもオススメしてみよ〜っと。
[NA] I brought a swim float along 'cause I'm not too confident about swimming. It feels nice floating in it though. Everyone should try it!


魔法少女タップ - Tap 2
[JP] ふ…フラフラするよ〜。スイカこっちじゃないの?足がもつれて……あっ、つめた!えへへ…海の方に来ちゃった。
[NA] Agh, I'm losing my balance! Is the watermelon this way? I'm gonna trip...eek! So cooold! Hee hee, I found the ocean instead.


魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 見てみて〜ここに小さなカニさんが!あっ隠れちゃった。ん?こっちの小さなエビさんもかわい〜。磯遊びも楽しいね!
[NA] Look, look at this teeny, little crab I found! ...Ah! It hid! Hmm? Oh, this little shrimp is so cute too! I love playing in the sand!


魔法少女タップ - Tap 4
[JP] かき氷はピーチ味にしてみたんだ〜。みんなでちょっとずつ交換して食べるのも楽しいよね。はい、あーん。ウェヒヒヒ、ちょっと恥ずかしいね。
[NA] I put peach syrup on my shaved ice! Trading bites with everyone is half the fun, right? Here, open wide and say aaah... Hee hee, that was a little embarrassing, huh?


魔法少女タップ - Tap 5
[JP] この水着…どう?ちょっと派手かなって思ったんだけど…ママがね、この方がいいって言ってくれて。えへへ…
[NA] What do you think of my swimsuit? I thought it might stand out a bit too much... But my mom said it's better that way. Hee hee..


魔法少女タップ - Tap 6
[JP] ほむらちゃんの水着、すっごくかわいいよね!髪飾りについてるお花もかわいいけど、背中のリボンもすっごくかわいいの!
[NA] Homura looks so cute in her swimsuit, doesn't she?! The flowers she pinned in her hair are cute, but the ribbons trailing from her back are the cutest!


魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 杏子ちゃんの水着も素敵だな〜。私も、来年は杏子ちゃんみたいな水着もいいかも!…うーん、似合うかな。
[NA] Kyoko's swimsuit looks great too. I hope I can wear one like hers next year... But would it suit me?


魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 来年はみんなで水着を見に行くのもいいな〜。どれが似合うとか、どれがかわいいとか、相談しながら決めたら絶対楽しいもん!
[NA] It'd be nice if we could all go looking for swimsuits together next year. It'd definitely be fun to pick one out while discussing which ones fit and how cute they are!


魔法少女タップ - Tap 9
[JP] あつっ、あっつい〜!砂浜あっついよ〜!海の家にビーチサンダル置いてきちゃったのに〜。うう…頑張って撮りに行こうかな〜
[NA] H-hot! It's sooo hot! The beach is scorching! I left my sandals back at the beach house...Ugh, I guess I'll brave the sand and go back to get them.


Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Source: Google docs

Occasion Japanese English Audio
Special Quotes
Happy New Year at the Mizuna Shrine! 1
Happy New Year at the Mizuna Shrine! 2
Happy New Year at the Mizuna Shrine! 3
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.