Magia Record English Wiki
Register
Advertisement

Regular Quotes[]

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] うーむ、マミさんを追っかけて、ついにあたしも神浜デビューした訳だけど、確かに妙な街だわ。魔女や使い魔とはそこらで出くわすし、それにぃ何?あのウワサ?とかいうやつも想像以上にヤバイしさ。まぁマミさんなら遅れを取ったりはしないだろうけど。
[NA] I came chasing after Mami, and now here I am striking out in Kamihama at last... Sure is a weird city! I ran into a bunch of Witches and Familiars back there, and then... Uh, what's it called? An Uwasa? That thing's way wilder than anything I could've imagined! Though it's nothing Mami can't keep up with...



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] おっまたせ~!正義の魔法少女美樹さやかちゃん、ただいま参上!大船に乗ったつもりで大いに頼ってくれたまえ~なんてね!
[NA] Sorry for the wait! The Magical Girl of Justice, Sayaka Miki has arrived! Don't worry about anything! You can count on me! I know, cliche, right?



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] Leave everything to Detective Sayaka! Ask me anything ya like!



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] But seriously, how many times do I need to say it's not a date?!



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] Who knew there were that many Magical Girls out there...


Story Select 1
[JP] まさか探偵ごっこをする羽目になるとはね!
[NA] Never thought I'd be doing detective work!



Story Select 2
[JP] またあいつと外出できるなんて、夢みたい…
[NA] I can't believe we're going to hang out together again! Am I dreaming?



Story Select 3
[JP] レアなCD、神浜でも見つかるかな…?
[NA] I wonder if I'll be able to find some rare CDs in Kamihama.



Story Select 4
[JP] 魔法少女って、こんなにたくさんいたのかぁ
[NA] To think there were so many Magical Girls out there!



Story Select 5
[JP] …なんで、あたしたちなのかな?
[NA] Why did it have to be us?



Story Select 6
[JP] さあ、今夜も魔女をやっつけないと
[NA] Alright, time to kill myself some Witches today!



Unused 1
[JP] 奇跡も、魔法も、あるんだよ
[NA] Magic really exists, and miracles really do happen.



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] おぉぅ、なんだかマジカルな力が満ちてきた。
[NA] Whoa! I'm brimming all over with this cool magical feeling!



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] っんあぁい。久々に気分いいわー。爽快爽快。
[NA] Mmgh, I haven't felt this good in forever! Talk about refreshing!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] いつも一緒にいてくれて、ありがとう。すっごく心強いよ。
[NA] Thanks for sticking with me all this time. It really takes a load off my mind!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] うわぁ、何だか世界が、違って見えてきた気がするよ。
[NA] I've earned enough experience to stand tall as a pretty decent Magical Girl, I think! But I'm still the same old Sayaka. Hope we can keep on working together!



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] うん、あたし、ちょっと強くなってきたかも。前は手も足も出なかった相手と戦っても、今だったら勝てるような気がするんだ。
[NA] I don't really have any special potential or skills... But hey, even I managed to get this tough! Am I allowed to be proud of that? I think so, right?



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] I'm not the same Sayaka I used to be. Now I'm a whole new person... One I never could've become on my own! Now it's time to put the new me to the test and cut loose!



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] Japanese quote needed
[NA] I'm on top of the world! Right now I'm soaring, flying above the clouds!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] Y'know, I think I'm seeing the world in a new light now.



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] Wow, I think I got a bit stronger... I kinda feel like I can beat opponents I wouldn't stand a chance against before!



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] My wish was to heal my childhood friend's injury. Well, no, it wasn't just that... What I really wanted was the power to help all of the people precious to me. So I don't have a single regret about becoming a Magical Girl. I don't think it would be right to regret it.



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] よし!今日も1日頑張っていこーう。毎日色々あるけどウジウジ悩んでたって何も解決しないしね。
[NA] All right, let's face the day with everything we got! Each day is full of challenges, but you won't fix 'em by sitting around and worrying about them!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おっはよう。あたしは目覚ましが鳴らなくて、あやうく寝過ごすとこだったけど・・・何とかセーフって感じ。
[NA] Morning! My alarm clock didn't go off, so I almost overslept, but phew... I made it!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] よし、お昼のじかーん。さっ早くいこいこ。そんなに慌てるなって?無理無理。なんてったって、まだ成長期だからね。
[NA] Whoohoo, lunch time! C'mon, let's go go go! What, you don't think it's worth going crazy over? Of course it is! I'm a growing girl, aren't I!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] あたしはそろそろ出かけるよ。そっ、悪い魔女を探してパトロール。マミさんから教わった、正義の味方の務めだからね。
[NA] I'm heading out soon. Yep, on the lookout for sneaky Witches. That's what it takes to be an ally of justice, just like Mami said!



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] うぅわ、もうこんな時間。予定じゃ、もう宿題を済ませて寝てるはずだったのにぃ。くぅー、あたしが甘かったー。
[NA] What, it's this late already?! I finally finished my homework and now I gotta hit the hay! Ugh... I should have started earlier!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] クラシックなんて、聞く柄じゃないだろうって、みんなが思うみたいでさ。たまに曲名とか言い当てたらスゴイ驚かれるんだよね。
[NA] I don't think people take me for someone who listens to classical music. When I know the name of some famous piece, everyone just flips out...



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] おっそーい。魔女パトロールの準備、もうできてるよ。さっ、モタモタしないでしゅっぱーつ。
[NA] You're late! We're all ready for some Witch patrolling! No slacking off! Time to get going!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] あたしはね、大切な人を守る為に、この力を望んだの。もし魔女より悪い人間がいれば、あたしは戦うよ。例えそれが、魔法少女でも。
[NA] I wished for powers to protect the people I love. If someone shows up that's worse than a Witch, I'll fight them. Even if it's a Magical Girl.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] まどかのママって、カッコイイよなぁ。美人だし、バリキャリだし、一体どうやったら、あんな風になれるんだろう
[NA] Madoka's mom is reeeally cool. She's gorgeous AND has an awesome job. How do ya turn into someone like that?



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 友達の仁美はピアノだの、日本舞踊だの、毎日のお稽古ごとに忙しいみたい。あたしは小市民に生まれてよかったわー。
[NA] My friend Hitomi is busy every day taking piano lessons, Japanese dance, stuff like that. So glad I'm just a middle-class kid...



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] CD屋巡りを始めたのは、幼馴染の為なんだけどさ。なぜかあたし、超レア物をワゴンで見つけちゃったりするんだよね。
[NA] I only started checking out CD shops 'cause of my friend. For some reason I've gotten real good at spotting super rare stuff!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 魔法少女になって、一番驚いたのは、テレパシーが使える事だね。仕組みはサッパリ分んないんだけど、時々すっごく便利だよ。
[NA] The thing that shocked me most about becoming a Magical Girl was being able to use telepathy! I have no idea how it works, but it can it's super handy!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] まどかのヤツー。かわいいリボンをつけて男子にもてようなんて許さんぞぉ。まどかはあたしの嫁になるのだ。
[NA] Oh, Madoka... Putting her hair up in ribbons, getting attention from all the boys! I won't have it! Madoka is MINE, ya hear?



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] あの暁美ほむらって転校生。眼鏡、三つ網に加えてドジっこ要素もあると見た。萌えか、そ・こ・が萌えなのかー!
[NA] That transfer student, Homura Akemi... She's got glasses, braids, AND can't stop tripping over thin air. Is she TRYING to be a fan favorite?! Is that it?!



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] Japanese quote needed
[NA] We're so lucky to have a great senpai like Mami at our school. She never uses magic for her own gain! She's the most upstanding Magical Girl.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] Japanese quote needed
[NA] You know Kyoko? She always yelling, "It's too bitter!" when she tries the tea Mami makes... She's got taste buds of a little kid!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 奇跡を願う権利を、あたしはアイツの為に使ったけど。その気持ちを嘘にしたくないんだ。だから後悔なんかしないよ、絶対に。
[NA] I used my one shot at a miracle for him... I'm not gonna downplay the feelings I had when I did it. I don't regret my choice, and I never will. No way.



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] あたしがぶっ飛ばしてやる。
[NA] I'm gonna punch your lights out!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 一件落着、って感じかな
[NA] Case closed, I guess!



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] 危機一髪ってとこだったね
[NA] Sheesh, that was cutting it close!



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 自分を褒めちゃいたい気分?
[NA] Is it okay to praise myself for that?



Unused 5
[JP] 退屈で居眠りしちゃうとこだったよ!
[NA] I almost dozed off from sheer boredom there!



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Swimsuit Quotes[]

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] いらっしゃーい!ここがあたしの親戚がやってる宿屋ね。どーよ!夏を満喫できそうじゃなーい!?
[NA] Welcome! My aunt and uncle run this inn. Whatcha think? We can enjoy summer to the max here, don'tcha think?



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おっはよ!早く起きれたから浜辺を散策してたんだー。まだ暑くないし潮風が気持ちよかったよ。もう一回りするけど一緒に行く?
[NA] Mornin'! I got up real early so I took a trip around the beach. It's still not too hot yet, and the breeze feels great. I'm gonna go again, wanna come with?



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] ふぅあぁ~食後の一休みっと!泳いだり浜辺で遊んだりするのもいいけど、海の家から遊んでる人達をボーっと見るのも悪くないな~
[NA] It's fun playing on the shore, but watching other people play from the beach house isn't half bad either!



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] さーって!お夕飯は何でしょー!せっかくだし海の幸が良いよね。たっくさん泳い後だから何だって美味しく感じるんだけどさ!
[NA] Okay, what's for dinner?! We're at the beach, so it'd be a waste not to have seafood! But you know, everything tastes even better after a good swim.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 夜の浜辺と言えば…そう花火!見てよー。沢山用意したんだから!全部終わるまで…寝かせないよ?
[NA] We're at the beach at night, and you know what that means! Right, fireworks! I brought loads! I'm not gonna let you sleep 'till they're all gone!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 日焼け止めはこまめに塗りなおさないとね。あたしだって一応そういう所にも気を使ってるよ。やけると後が大変だし!
[NA] You gotta be diligent about reapplying sunscreen. Even I put effort into that, y'know? Cause you'll be sorry once you get burned.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] なーつだー!うーみだー!まーじょ退治だー!という訳でノリノリ夏モードのさやかちゃんだけど、魔女退治は手を抜かないからね!
[NA] Summer! The beach! Snuffing out Witches! I might be in total summer mode, but I'm not taking it easy on Witch hunts!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] この暑さだし相手が夏バテしてたりは…しないか…。よーっし!こっちも気合いいれて暑さを吹き飛ばすよ!
[NA] It's so hot, I wonder if these summer temps'll tire my opponents out... Anyway! I'm gonna push through and totally beat this heat!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 遠泳行く人ー!?おっ!やる気マンマンじゃん!あそこに見える島まで先についた人が勝ちだよ。よーい…スタート!
[NA] Long-distance swimmers, on your marks! Oooh, everyone looks raring to go. First one to that island over there wins! Ready...GO!



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 扇風機に向かって「ああああ」ってやるやつあるじゃん。子供っぽいって思うけど、ついやっちゃんだよねー!
[NA] Y'know that thing where you yell "Ahhh!" into the fan? It's pretty childish, but I still do it anyway...



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] コラ!杏子!そのブルーハワイあたしのカキ氷だから勝手に食べないでよー!自分の分あるでしょー!
[NA] Hey, Kyoko! The blue shaved ice is mine! Don't you eat one bite of it! It's MINE, eat your own!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] あっちの海岸はサーフィンする人用なんだって。波に乗るって…どんな気分なんだろう。あたしも…挑戦してみようかな。
[NA] Surfers use that beach over there. Wonder how it feels to ride a wave? I gotta give it a try some time!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] じゃーん!どーよ!この水着!みんなで海に行くって事で新調しちゃったんだよねー。派手すぎかなー?アハハ!
[TL] Ta dah! Wham! This is my swimsuit! I got a new look since we're all going to the beach. Is it too flashy? Ahaha!



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] まどかやほむらみたいな水着も良いよね。可愛くって女の子らしくってさ。ただ…あたしはなぁ…キャラじゃないっていうか…
[TL] Madoka's and Homura's swimsuits look nice, too. They're cute and really girly. But... I'm not an anime character...



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] ひやああ!マミさんの水着姿見たー!?あれこそ、セクシー&キュートって感じだよね!憧れるわ~!
[TL] Hiyaa! Have you seen Mami's swimsuit?! It's so sexy and cute! I wish mine was like that!



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 水着姿をアイツに!?み、見せにいく訳ないでしょ!ただの幼馴染だし…いきなり水着見せにこられても困るだろうしさ…
[TL] Show him my swimsuit?! There's no reason for him to see it! He's just a childhood friend... It might cause problems, if I suddenly showed up in a swimsuit...



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] どうしたどうした~。水着姿のさやかちゃんに見惚れちゃった?…って…そういう反応されちゃうと…コッチが照れちゃうんだけど…
[NA] Oooh, what's up? Entranced by my beauty in this outfit? G-geeze, don't react like that! Now you're making ME blush.



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Pajama Quotes[]

ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] あぁ、おはよう。あれ、おやすみ…だっけ。今何時?…ああそうなんだ。うんごめん今、ちょっと寝ぼけちゃってるかも…。
[TL] No translation



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おっと、もう学校に行く時間じゃない…?早く着替えて家を出ないと、まどかたちを待たせちゃうよ。
[TL] No translation



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] あれ?!まだこんな時間…?まだ真夜中じゃん…。って、外明るい…!ってことはもう、お昼の時間…?しまった…寝過ぎた~…!
[TL] No translation



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 新しく買ったパジャマを早く着たくて、夕飯前に着替えちゃったってことない?えへへ、今のあたしがまさにそうなんだけどさ~。
[TL] No translation



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 着替えも終わったし、CDでも聞きながら寝るとしますか。幼なじみへのプレゼントを探してたら、あたしが気に入っちゃったんだよね。
[TL] No translation



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] うう~ん。パジャマのままのんびり部屋でくつろぐのも、意外と悪くない気分だね。あたしは基本、外を歩き回る方が好きだけど。
[TL] No translation



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] おっと、そろそろ出発の時間じゃない?さっと着替えて支度するから、ちょっと待ってて。
[TL] No translation



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 鏡の魔女の結界は、油断のならないところだよね。寝起きだからってぼーっとしてたら、あたし自身が偽物にやられちゃうよ。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 今年は何か習い事やろうと思ってさ、何がいいかな~。あ、思い出した…。「何か習い事を」って、去年のあたしの抱負だった…!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] え?どんなパジャマが好きかって?うーん…。かわいいかどうかも大事だけど、何より大切なのは、着心地かな!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] あー、ちょっと邪魔しないでくれる?集中してるところだから。…何にって?いい感じに眠くなってきたから、眠ることに集中してるの…!
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] あーあ。パジャマから制服に着替えるのも、一瞬でできたら楽なんだけどなー。魔法少女に変身するのは簡単なのに。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 仁美の家って、すっごいお金持ちでさ。大きな寝室に一人で寝てて、パジャマ専用のクローゼットまであるんだよね~。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] マミさん家にお泊まりして、遅くまでしゃべってると、早く寝なさいって言われちゃうんだよね~。夜更かしは美容の天敵なんだってさ。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 前に、パジャマパーティーをやったときに気付いたんだけど、ほむらって、眼鏡外して三つ編みほどくと、すっげー美人かもしれない。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 杏子のパジャマがなくて、あたしのを貸したことがあるけど、普通に着れてたよ。背とか結構近いしね。まどかが着たら、袖が余っちゃうかもね~。
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] うわぁあぁああ!何?!あぁびっくりした~!起こしてくれるのはいいんだけどさー、くすぐるのは反則だって~!
[TL] No translation



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Advertisement