FANDOM


Magical Girl
Vo char 1005 00 01
自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] オレの両親は魔女に殺されたんだ。近所の人は失踪したと思い込んでるけどそれは偽の記憶で、オレが契約の時に言った願いでそういう事になってる。だけどオレは覚えてる。それからずっと傭兵をやりながら魔女を狩ってる。これからも、ずっと。
My parents were killed by a witch. The neighbors think they just disappeared, but that's a false memory, thanks to how I wished. But I still remember. I continue to hunt witches while working as a mercenary. Forever.
[NA] My parents were both killed by a Witch. People in my neighborhood all think they just disappeared one day, but that ain't true. It's 'cause I wished for 'em to think that. But I sure remember! I've been huntin' down Witches and workin' as a merc since then... And I'm not stoppin', ever!
Vo char 1005 00 02
自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] 呼ばれたようだねー。魔女狩りといえばこのオレ、深月フェリシアだもんなー!そんじゃあさっそく、仕事といこうか!
So, looks like I've been called. When it comes to hunting witches, I'm your guy, Mitsuki Felicia! Anyways, let's get to work!
[NA] You called? Well, when it comes to huntin' Witches, it's me, Felicia Mitsuki, you're gonna want! Time to get to work!


Personal Story
Vo char 1005 00 03
Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
This Nanaka person... I've always thought she's not the right fit.
Vo char 1005 00 04
Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
Dammit! They tricked me! It's like I'm the only one who was doing the fighting!
Vo char 1005 00 05
Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
Witches, I'll take care of all of them... I'll never lose!
Vo char 1005 00 06
Story Select 1
[JP] なーなー?オレのこと雇ってみない?
Hey, hey, you wanna hire me?
Vo char 1005 00 07
Story Select 2
[JP] あーだりー!面倒くせーのだいきらいー!
Argh, so tireing! I hate tedious stuff!
Vo char 1005 00 08
Story Select 3
[JP] 大丈夫大丈夫!報酬なんてちょっとだからさ!
Oh, don't worry! Just a little reward is fine!
Vo char 1005 00 09
Story Select 4
[JP] オレの戦い方?相手がバーンと来たらゴンよ!
How I fight? When they come in like "boom", I go like "wham"!
Vo char 1005 00 10
Story Select 5
[JP] 任せろよ!オレ、ムチャクチャ強いから!
Leave it to me! I'm super duper strong!
Vo char 1005 00 11
Story Select 6
[JP] 無理すんなよ!手伝ってやろうか?
Don't push yourself like that! Need some help?
Vo char 1005 00 12
Unused 1
[JP] ぜーんぶひとりで始末しとくからさ…!
I'll take care of this all on my own...!


Training
Vo char 1005 00 13
強化完了 - Strengthening Complete
[JP] よーし。気合いバッキバキだ。ガンガン行こうぜ。
Yeah, I'm full of energy! Let's go break some things!
[NA] Yesss! I'm totally fired up! Go, go, go!
Vo char 1005 00 14
強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] うぉー、なんだか手応えあんじゃないのー。いいんじゃないのー?
Oh? Feels like that did something, didn't it? Isn't it great?
[NA] Hm? That's some results right there. Not bad at all! Hehe!
Vo char 1005 00 15
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] っへへー、なんか強くなったなー。でも、まだまだいける!
Hehe, I got a bit stronger! But I can go further!
[NA] Feelin' stronger already. But I can keep goin'!
Vo char 1005 00 16
魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 魔法少女になってからはそんなに長くないけど、戦闘はバリバリやってきた、ほぼ毎日な。そこらへんのやつらよりオレの方がつえーし。
I haven't been a magical girl for too long, but I've been fighting a lot, almost every day. I'm stronger than the average magical girl!
[NA] I haven't been a Magical Girl for long, but I've been in a TON of battles. Pretty much every day! Ya know what, I'm stronger than just about anyone.
Vo char 1005 00 17
魔力解放 - Magical Release 2
[JP] そういえば、なんかやたらと決闘をしかけてくる魔法少女がいたとかいないとかって話聞いたけど、オレんとこ来ないかなー。
By the way, I've heard of a magical girl that challenges you to a duel or whatever, but I hope she comes to me.
[NA] Have ya heard about the Magical Girl goin' around, challengin' people to a duel? I wonder if they're gonna challenge me!
Vo char 1005 00 18
魔力解放 - Magical Release 3
[JP] つーかさ、オレと戦いたくなったらバンバン来いっての。そんで片っ端から倒せばオレがすげー傭兵だってことわかんだろ?
If someone ever wanted to fight me, they can come get me anytime, dammit! If I beat them one by one, people will know I'm a strong mercenary!
[NA] I'm sayin' if ya wanna fight, bring it on! Once I take every single one of you down, then maybe you'll get it that I'm a hell of a merc!
Vo char 1005 00 19
マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] おうおーう、この感じ。間違いなく突き抜けたでしょ。
Whoa, this feeling! I think I've broken my limits!
[NA] Oooh, this feels wild! I definitely outdid myself just now!
Vo char 1005 00 20
魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] んんー、いい気分じゃん。もっと上へいっちゃうよ。
Humph, I'm feeling good! I'm gonna go further up!
[NA] Whoa, I feel awesome! There's nowhere to go but up now!
Vo char 1005 00 21
魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] パーっと楽しい時ってのは、やっぱ何もめんどくさくない時だなー、もうウザイこと一切ナシ。やりたいようにやれるってやつ。
The most fun times for me is I'm not bothered by anything tedious. No crappy thing to do at all, I can do whatever I want!
[NA] You know what makes the fun times fun? Not havin' to do anythin' you don't wanna do! No lame crap! You only do the things you WANT to do!
Vo char 1005 00 22
魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] メシ作んのとか掃除とか、アレだ、家事ってやつ?アレはほんっとにめんどくさいよな。オレそういうの全然ダメ。できるだけやんないから。あーもう知らない知らない。ゴミたまっても粘るし。
Cooking, cleaning... chores and whatever, that's just so annoying. I can't do any of that stuff, 'cuz I've been avoiding it as much as possible. Oh, don't care, don't care, don't care. I'd rather stash the trash somewhere than take it out.
[NA] Y'know, makin' grub, cleanin' and stuff... uh, chores, I guess ya call 'em? They're sooo annoying. I hate that kinda stuff. I only put in the tiniest effort to get 'em done. Ugh, I don't GET it! I just deal with it if the garbage piles up!
Vo char 1005 00 23
Unused 2
[JP] Japanese quote needed
The absolute best situation I can think of is... when I open my mouth, somebody feeds me, and when I think I wanna go somewhere, somebody carries me there. I wouldn't have to do anything myself. That'd be great!


Home
Vo char 1005 00 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] よーっす、待ってたぜ。こっちはもう準備ばっちりだから、どっちかっつーとウズウズしてたし。さぁ、狩りに行こうぜ。
Yo! I've been waiting! I'm already ready to go, and I'm itching to get out there! So, let's go hunting!
[NA] Yo! I've been waitin' for ya! I'm ready to roll, rarin' to go! Come on, let's do some huntin'!
Vo char 1005 00 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] あぁー、ふっふぁー。朝か、わかってるって。今起きるから、起きるぞ。いいか、うぅーだめだ。もうちょい寝かせろっての。
Ugh... *yawn* It's morning... I know, I'm waking up... I'm waking up, alright...? Uhhhhh, I can't do it. Just let me sleep a bit more...
[NA] Mph...zZz...mornin'? All right, all right. I'm awake, ready to...ZzZ. Hold on a sec... Just give me a few more minutes...
Vo char 1005 00 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 昼飯前にもうちょっと腹空かせときたいんだよなー。おっそうだ、ちょっと相手してくんない?大丈夫大丈夫、手加減するからさ。
I wanna be a little bit more hungry before lunch. Ah, can you fight me a bit? It's alright, it's alright, I'll go easy!
[NA] I kinda wanna tire myself out a bit more before lunch. Hey! Wanna be my partner? Don't worry, I'll go easy on ya!
Vo char 1005 00 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] オレの経験上、今頃って魔女がよくゴソゴソ動いてるんだよねー。どっかにいねーかなー。そこらへん探しに行くか。
In my experience, this is around the time witches do their thing. I wish they were around somewhere... I should go look around.
[NA] From what I've seen Witches tend to keep out of sight at this time of day... Hmm... I wonder if there's any hidin' around here!
Vo char 1005 00 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 魔女が居たら速攻で戦う。でも居なかったら速攻で寝る。なんつっても寝てるのが面倒がなくて一番楽だからねー。
When there's a witch, I attack immediately. If not, I immediately go to sleep, because there's nothing to worry about when you're asleep.
[NA] When I see a Witch, I go after it right away! But when I don't, I go right to bed! When you sleep, there's nothin' to bother you!
Vo char 1005 00 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 傭兵稼業は24時間営業中。だから魔女見つけたらいつでもボコリまくる。どっからでもかかってこいっての。
The mercenary business is open seven days a week, no holidays. That means I'll smash witches whenever I see them. Come at me!
[NA] Bein' a mercenary is a full-time job! Whenever I find a Witch, I make sure to beat 'em up right then and there! I'm always ready for a fight!
Vo char 1005 00 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 魔女を片っ端から倒す、それがオレの仕事。だから、傭兵やってりゃ魔女と出会う確率も上がるわけだし、まさに天職ってやつだ。
Killing witches left and right, that's my job. Being a mercenary means there's better chances of encountering one, so this is a perfect job for me!
[NA] Takin' out all the Witches, that's my job! Plus, if you're a mercenary, you're even more likely to run into a Witch! It's perfect!
Vo char 1005 00 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 待ってましただよー。これはオレの出番でしょ。へっへー、もうさっきからウズウズしてしょうがないんだよねー。さっさと始めようぜー。
I've been waiting for this! This is totally where I come in! Hehe, I've been itching for a fight, so let's get started already!
[NA] I've been waitin'! It's my turn, right? Haha! I've been ready for a while now! Let's do this!
Vo char 1005 00 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed
Huh? You're not going to let me do this alone? This just makes things complicated and annoy... Oh, I got it! I just have to take care of all of them myself!
Vo char 1005 00 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] オレ、動物大好きなんだ。だから、学校じゃ飼育委員やってて、兎とか世話してたんだけど、ぜんっぜんなつかねーの!なんで⁉
I really like animals. I'm in charge of taking care of the animals at school, like rabbits... But they don't like me at all! Why!?
[NA] I love animals. I was once even put in charge of lookin' after my school's pets. Ya know, like the rabbits, and stuff. They never seemed to like me, though. What's up with that, anyway?!
Vo char 1005 00 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 戦いってのは、ためらったらやられる。敵を見たら何も考えないでボッコボコにするんだ。しかも、できるだけ早くな。
In a fight, if you hesitate, you lose. So, when I see an enemy, I stop thinking and beat the pulp out of them, as fast as possible.
[NA] If you hesitate in a fight, you lose. As soon as you see the enemy, ya just gotta go BABAM and smash their face in. As fast as you can!
Vo char 1005 00 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 世の中面倒なことだらけなんだけど、どうしてもぶち当たったりするんだよなー。あーもう全部パスしてー。
There's so many things that are tedious to deal with out there, and sometimes there's no way around it. Argh, I don't wanna deal with them!
[NA] There're a lot of annoyin' things you can't avoid out there... I wish I could just ignore all that stuff!
Vo char 1005 00 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] ダラダラするの大好き。出来ればずーっとぐうたらしてたいけど、魔女狩りだけは別。そこだけはめっちゃ真面目だから、オレ。
I love being lazy! I'd love to just lie down all day, but witch hunting is another thing. I'm super serious when it comes to that, and only that!
[NA] I love kickin' back at home! If I could, I'd do it everyday. But huntin' Witches? That's a completely different story! I'm super serious when it comes to that!
Vo char 1005 00 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 傭兵って仕事は、なんか漫画で覚えてたんだ。で、頭に浮かんだ時はきたきたこれじゃんって思ったね。
I learned about this mercenary thing in a manga. Then, when I imagined myself as one, I was like "Yes! This is it!"
[NA] I learned about mercenaries from manga. The first time I saw it, I was like, "This is the perfect job for me!"
Vo char 1005 00 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 常盤ななか。まったく気に食わないヤツだよ。でも、強いってのはわかる。それだけに余計頭に来るんだよなー!
Tokiwa Nanaka. I can't stand her. But I understand that she's strong. But that just makes me frustrated at her even more!
[NA] I can't stand Nanaka Tokiwa! But I gotta admit, she's pretty strong... Which just makes her even more annoyin'!
Vo char 1005 00 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] あの明日香ってのは、まあ大概はおっちょこちょいなんだけど、たまにしっかりすることがあるんだよなー。ま たまにだけど。
That Asuka girl, well, she's usually pretty clumsy, but she's sometimes real reliable. Only sometimes.
[NA] That Asuka girl messes up a lot, but sometimes she holds it together and does all right... Only sometimes, though.
Vo char 1005 00 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] やっぱり、細かいことまるっと抜きにして全力バリバリで戦うのは気持ちいよな!オレには一番合ってるね。
Isn't fighting super hard without having to worry about thinking about the details great? That's the best style for me!
[NA] It feels great to forget about the details. Just goin' all out, atttackin' the enemy with everythin', and anythin', you got! That's the kinda fightin' that works for me!
Vo char 1005 00 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 父ちゃんと母ちゃんのこと、時々思い出すけど、それでまたはっきりわかるんだよ。もうオレには家族がいないんだってこと。
I remember about Mom and Dad sometimes, and that makes me remember one fact; that I don't have a family anymore.
[NA] Sometimes I think about my parents. But thinkin' about them just reminds me that I don't have a family anymore...


Quests
Vo char 1005 00 42
クエスト開始 - Battle Start
[JP] うっひょー、早く戦おうぜー。
Whoooo! Let's fight already!
[NA] Woohoo! Let's get this fight started!
Vo char 1005 00 43
クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] いえーい!オレの勝ち~!
Yay! I win!
[NA] Yay! I won!
Vo char 1005 00 44
クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] は!それじゃー勝てないって!
Hah! You can't win like that!
[NA] Ha! That's no way to fight!
Vo char 1005 00 45
クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] これ、とーぜんの結果でしょ!
This outcome, it was totally inevitable!
[NA] Yep. Turned out exactly as you'd expect.
Vo char 1005 00 46
Unused 5
[JP] 負けるイメージまったくなし!
I can't see myself losing this one!
[NA] Lose? What does that even mean?


Battles
Vo char 1005 00 47
Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
Quickly!
Vo char 1005 00 48
Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
Haumph!
Vo char 1005 00 49
Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
Smashing!
Vo char 1005 00 50
Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
Let's go!
Vo char 1005 00 51
Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
Catch!
Vo char 1005 00 52
Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
Oh, sure!
Vo char 1005 00 53
Attack 1
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 54
Attack 2
[JP] Japanese quote needed
I'll beat them up!
Vo char 1005 00 55
Attack 3
[JP] Japanese quote needed
I'll leave a dent in them!
Vo char 1005 00 56
Attack 4
[JP] Japanese quote needed
Ora!
Vo char 1005 00 57
Attack 5
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 58
Attack 6
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 59
Attack 7
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 60
Attack 8
[JP] Japanese quote needed
Here it goes!
Vo char 1005 00 61
Attack 9
[JP] Japanese quote needed
Boom!
Vo char 1005 00 62
Attack 10
[JP] Japanese quote needed
Go go!
Vo char 1005 00 63
Magia 1 (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
All right! Let's finish this!
Vo char 1005 00 64
Magia 2
[JP] Japanese quote needed
I'll take you on! Eat this!
Vo char 1005 00 65
Magia 3
[JP] Japanese quote needed
Here, this'll shut you up!
Vo char 1005 00 66
Magia 4
[JP] Japanese quote needed
Super move, Crack-Smack-Boom!
Vo char 1005 00 67
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 68
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
Let's wreck'em together!
Vo char 1005 00 69
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
Boom, but with two of us!
Vo char 1005 00 70
Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
There!
Vo char 1005 00 71
Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
How's this?
Vo char 1005 00 72
Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
This is it!
Vo char 1005 00 73
Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 74
Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
Vo char 1005 00 75
Dying
[JP] Japanese quote needed
I can... still do it...

Vo char 1005 03 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] なーなー、この衣装どうだ?オレ的には結構かっこかわいい感じでいいと思うんだよな!ほら、耳とか動くんだぜ!
So whatdayya think of my costume!? It’s just in that sweet spot between cool and cute if you ask me! And look, the ears move too!
Vo char 1005 03 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] むにゃむにゃ…オレは起きねー…ぜってーに起きねーからな…動物はな、自由だからな…だいしぜんで…むにゃむにゃ…
Nghaaa… Nope, I’m gonna snooze… Snooze aaall day… Like the animals, livin’ free in the great outdoors, with the warm sun and a cool breeze…
Vo char 1005 03 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] うっしゃー!昼飯前に、ハロウィンの劇の練習するぞ!やっぱお腹はグーペコの方が飯も美味いからな!
Heck yeah! I’m gonna rehearse the play before lunch! Food sure tastes better on an empty stomach!
Vo char 1005 03 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] お、そろそろ練習に行かないと、かりんに怒られる。いつもはぐーたらかもだけど、頼まれたことはちゃーんとやるぞ。だって傭兵だからな!
Gah, Karin’s gonna be mad at me if I don’t get to rehearsal ASAP. I might look like a slacker, but I follow through when people depend on me! I am a mercenary after all!
Vo char 1005 03 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] つかれたー、ねみー、ちょーダリー。魔女の反応もねーし、寝ちまおうかな。…って、お菓子貰いに行かないと!トリックオアトリートだぞ!
Vo char 1005 03 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] んあ?あー、悪いけど今は傭兵休業中。ハロウィンが大事だからな。…って、マジで魔女が現れたのか?そうなりゃ話は別だぞ!
Hnn?, Ah, sorry but I ain’t doing any mercenary work right now. Gotta focus on Halloween, ya know… Wait, for reals, a witch showed up!? That changes everythin’!
Vo char 1005 03 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 衣装もかばんも、準備はオッケー!ほら、さっさと行くぞ!オレ、初めての役者だからな。ぜってーに成功させてやるんだ!
Vo char 1005 03 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] ミラーズでオレがコピーされたら、ウシが二匹。またコピーされて、四匹。…って、なんかすげー牧場みたいになりそうだな。
Vo char 1005 03 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] ほら、見てみろよこのかばん。お菓子超大量だぜ!やちよは大人でもらえないから、あとで一個あげるんだ。うっしっし。
Check this bag out! LOADS of candy’ll fit in here! Yachiyo’s too old to get any, so I’ll give her one of mine. Moo-ha-ha!
Vo char 1005 03 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 鶴乃と一緒に、マッシュポテト作ったぞ!あ、じゃなくて、コルカノンっていう似てるやつ。ハロウィンでよく食うんだってさ。
Tsuruno and me whipped up some mashed potatoes! No, wait, it’s this thing called colcannon. I heard they eat it on Halloween!
Vo char 1005 03 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] んだよこの台本。全然ふりがなが読めねーじゃんか。誰がふりがな振ったんだよ、これ。ん?あ、オレじゃん。
The heck’s up with this script!? I can’t make head or tails of these stage cues! Who wrote this chicken scratch!? Oh, wait… I did!
Vo char 1005 03 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 衣装もすげーけど、この鈴もすげーと思わねー?かのこの奴、しんちゅうってやつを加工して作ったらしいぜ。
I know my costume rocks, but check out this sweet bell! Kanoko made the thing outta brass!
Vo char 1005 03 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] それにしても、明日香にウシ役を奪われなくてよかったぞ。こんな服もらえるなんて滅多にないもんな!
I’m glad Asuka didn’t snatch the cow part away from me. It’s not every day that ya get to have clothes like this!
Vo char 1005 03 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 劇で自分にセリフがあるとかさ、初めてなんだよなー、オレ。いつも、場を乱す、とか先生に言われて、裏方に回されてばっかだからな。
I never had lines to say in a play before. My teachers used to say I muck everythin’ up and forced me to be a stagehand every time.
Vo char 1005 03 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 劇で使ったお菓子はあげちゃったけどさ、ちっこい子たちが喜んでくれたから、まーいいのかもだよな!
Vo char 1005 03 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] オレの父ちゃん、イギリスとか英語の国の人だからさ、家族で暮らしてた時は結構ハロウィンとかやってたんだぜ。
Vo char 1005 03 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] パンプキンスープなー。母ちゃんがカボチャをくりぬいて器にしてたぞ。オレは、それに顔を描くのが仕事だったんだぞ。
When my mom made pumpkin soup, she’d hollow out the pumpkins into bowls. It was my job to draw on the faces.
Vo char 1005 03 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Vo char 1005 50 24
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] うっははー!今日も来た来た来たー!夏を全身でビリビリに感じるぜー!やっぱさー、この時期ってなんだかテンション上がるよなー!
Vo char 1005 50 25
ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] おー起きたかー。オレはこれから海行ってくるぜー。朝一で鶴乃と泳ぎで勝負すっからよー。ぶっちぎりで勝ってやるぜー!
Vo char 1005 50 26
ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] つるのー、準備はいいかー?今日の昼飯は、ウルトラスーパー爆裂ナイアガラ流しそうめんだ!気合い入れて食うぞー!
Vo char 1005 50 27
ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 夏ってさー、昼が長いからいいよなー。外で長ーく遊べんだから。でもさー、その分秋になったときにショックなんだよなー…
Vo char 1005 50 28
ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] はー?夏の夜だからって、怪談とかやらなくていいんじゃねーの?んー、そういうもの、なのか?い、いや、怖くねーし!
Vo char 1005 50 29
ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] カンカン照りの外も、夏、夏、夏だぜー!って感じで最高なんだけど、クーラー効いた部屋でだらーってのも夏なんだよなー。
Vo char 1005 50 30
ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] 冒険とか探検とかさ、夏にはぴったりって感じがしねーか?だよな?だよな?っつーことで、いっちょ出かけるとすっか!
Vo char 1005 50 31
ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] ん?いや、ここいつものところだろ?べ、べ、別に夏だからって、肝試しみたいな感じがするとか、そんなことはね、ね、ねーからな!
Vo char 1005 50 33
魔法少女タップ - Tap 1
[JP] おーっし、花火やろうぜ!置いてさ、ぶしゃーって噴火するやつ!あれを10個ぐらい並べて一気に火ーつけたら面白くねーか?
Vo char 1005 50 34
魔法少女タップ - Tap 2
[JP] っしゃー!どうだ?…あー、4秒か…3秒台になかなか入れねーな…。まだまだこんなんじゃあやめに勝てねーぞ、スイカの早食い対決。
Vo char 1005 50 35
魔法少女タップ - Tap 3
[JP] ぷっはー。このあっちー中でぐびっと飲む水が最高なんだよなー。ふー、一杯じゃたんねー!おっちゃん、もう一杯!
Vo char 1005 50 36
魔法少女タップ - Tap 4
[JP] あぢー…だめだー、今日は一歩も動けねーよ。なーなー、キンキンに冷えてるジュースねーの?あとオレの好きなブドウのアイスもー。
Vo char 1005 50 37
魔法少女タップ - Tap 5
[JP] スイカ割り?オレに任せろよ!よーし、行くぞー。右?え、左?だーもう、うるさいうるさい!まっすぐ突撃だー!
Vo char 1005 50 38
魔法少女タップ - Tap 6
[JP] ったく、めんどくせーな。まーたあやめが勝負しろってしつこいんだよ。ま、オレは涼むのに忙しいんだ。あいつの相手をする暇はないねー。
Vo char 1005 50 39
魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 海もいいけどプールもいいよな。オレはさ、とにかく泳ぎまくる!そんで、いい感じに眠くなって昼寝。これが最高なんだよー!
Vo char 1005 50 40
魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 昔は夏休みのラジオ体操、毎日行ってたなー。しかも、始まる一時間前に到着して走り込んでるから、アップもばっちりだったぜー!
Vo char 1005 50 41
魔法少女タップ - Tap 9
[JP] 線香花火って、きれいだけど寂しいよな…1本だと。ということで、オレは100本の線香花火を見てみたい!いっちょやったるかー!
Vo char 1005 50 32
Unused 3
[JP] Japanese quote needed

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.