Magia Record English Wiki
Tag: Source edit
Tag: Source edit
Line 45: Line 45:
 
| lang="ja"|胸に宿した、光
 
| lang="ja"|胸に宿した、光
 
| ''mune ni yadoshita hikari''
 
| ''mune ni yadoshita hikari''
| both shine inside my heart
+
| both shined inside my heart
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
 
| lang="ja"|崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
 
| ''kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga''
 
| ''kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga''
| In a world falling apart, a gradually dissolving voice
+
| In a collapsing world, a gradually dissolving voice
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|イノチの花を咲かせる
 
| lang="ja"|イノチの花を咲かせる
Line 73: Line 73:
 
| lang="ja"|息もできない明日から
 
| lang="ja"|息もできない明日から
 
| ''iki mo dekinai asu kara''
 
| ''iki mo dekinai asu kara''
  +
| Whenever I stray as though
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|追われるように 彷徨うたび
 
| lang="ja"|追われるように 彷徨うたび
 
| ''owareru yō ni samayou tabi''
 
| ''owareru yō ni samayou tabi''
  +
| chased by the breathless tomorrow
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|なぞった道が 塗りかえられてく
 
| lang="ja"|なぞった道が 塗りかえられてく
 
| ''nazotta michi ga nuri kaerareteku''
 
| ''nazotta michi ga nuri kaerareteku''
  +
| the road I traced is repainted
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|
Line 89: Line 89:
 
| lang="ja"|欠けてるはずのピースを
 
| lang="ja"|欠けてるはずのピースを
 
| ''kaketeru hazu no pīsu o''
 
| ''kaketeru hazu no pīsu o''
  +
| Leave the piece supposed to be missing
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|正しさで汚したまま
 
| lang="ja"|正しさで汚したまま
 
| ''tadashisa de yogoshita mama''
 
| ''tadashisa de yogoshita mama''
  +
| tainted by correctness
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|眠れぬ夜を 嘘で灯して
 
| lang="ja"|眠れぬ夜を 嘘で灯して
 
| ''nemurenu yoru o uso de tomoshite''
 
| ''nemurenu yoru o uso de tomoshite''
  +
| Let the sleepless night be illuminated by falsehood
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|
Line 105: Line 105:
 
| lang="ja"|刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を
 
| lang="ja"|刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を
 
| ''kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o''
 
| ''kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o''
  +
| The engraved name of sin, the hurt name of love
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|叫びつづけた、痛み
 
| lang="ja"|叫びつづけた、痛み
 
| ''sakebi tsudzuketa itami''
 
| ''sakebi tsudzuketa itami''
  +
| both were shouted out ceaselessly by my anguish
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
 
| lang="ja"|見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
 
| ''mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga''
 
| ''mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga''
  +
| Depicting an unfinished dream, the continuously dancing loneliness
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|色づく影を帯びてく
 
| lang="ja"|色づく影を帯びてく
 
| ''iro dzuku kage o obiteku''
 
| ''iro dzuku kage o obiteku''
  +
| casts a colored shadow
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|
Line 125: Line 125:
 
| lang="ja"|“君はダレなの?”“君はダレなの?”
 
| lang="ja"|“君はダレなの?”“君はダレなの?”
 
| ''"kimi wa dare nano?" "kimi wa dare nano?"''
 
| ''"kimi wa dare nano?" "kimi wa dare nano?"''
  +
| "Who are you?" "Who are you?"
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|“kimetakotonano”“mouikushikanaino”
 
| lang="ja"|“kimetakotonano”“mouikushikanaino”
 
| ''"kimetakotonano" "mouikushikanaino"''
 
| ''"kimetakotonano" "mouikushikanaino"''
  +
| "Is it decided?" "Do we have to go now?"
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|“君はダレなの?”“泣いているの?”
 
| lang="ja"|“君はダレなの?”“泣いているの?”
 
| ''"kimi wa dare nano?" "naiteiru no?"''
 
| ''"kimi wa dare nano?" "naiteiru no?"''
  +
| "Who are you?" "Are you crying?"
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|“omoidasu...”“oboeteru...”
 
| lang="ja"|“omoidasu...”“oboeteru...”
 
| ''"omoidasu..." "oboeteru..."''
 
| ''"omoidasu..." "oboeteru..."''
  +
| "I recall..." "I remember..."
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|
Line 145: Line 145:
 
| lang="ja"|君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
 
| lang="ja"|君を壊す呪いが 君を赦す祈りが
 
| ''kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga''
 
| ''kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga''
  +
| The curses that crush you, the prayers that forgive you
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|胸に宿した、光
 
| lang="ja"|胸に宿した、光
 
| ''mune ni yadoshita hikari''
 
| ''mune ni yadoshita hikari''
  +
| both shined inside my heart
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
 
| lang="ja"|崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が
 
| ''kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga''
 
| ''kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga''
  +
| In a collapsing world, a gradually dissolving voice
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|イノチの花を咲かせる
 
| lang="ja"|イノチの花を咲かせる
 
| ''inochi no hana o sakaseru''
 
| ''inochi no hana o sakaseru''
  +
| will bloom the flowers of life
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|
Line 165: Line 165:
 
| lang="ja"|刻まれた罪の名を…
 
| lang="ja"|刻まれた罪の名を…
 
| ''kiza mareta tsumi no na o...''
 
| ''kiza mareta tsumi no na o...''
  +
| The engraved name of sin
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|傷つけた愛の名を…
 
| lang="ja"|傷つけた愛の名を…
 
| ''kizu tsuketa ai no na o...''
 
| ''kizu tsuketa ai no na o...''
  +
| The hurt name of love
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
 
| lang="ja"|見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が
 
| ''mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga''
 
| ''mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga''
  +
| Depicting an unfinished dream, the continuously dancing loneliness
|
 
 
|-
 
|-
 
| lang="ja"|色づく影を帯びてく
 
| lang="ja"|色づく影を帯びてく
 
| ''iro dzuku kage o obiteku''
 
| ''iro dzuku kage o obiteku''
  +
| casts a colored shadow
|
 
 
|- style="height: 1em"
 
|- style="height: 1em"
 
|
 
|

Revision as of 02:40, 4 September 2020

Nigredo (JP: ニグレド, Romaji: niguredo) is the ED song of Magia Record Anime Episode 13. It is composed by Ozawa Takumi and sung by Shito.

See Nigredo on Wikipedia for more detail about the title.

Lyrics

Japanese Romaji English
いつかすべて消えるなら itsuka subete kieru nara Should everything cease to exist someday
それが救いと 誰かが言う sore ga sukui to dareka ga iu she'd be one to call it redemption
握った手には 冷えた奇跡だけ nigitta te ni wa hieta kiseki dake Gripped in my hand is but a cold miracle
落ちた星はただの石 ochita hoshi wa tada no ishi The fallen stars are no more than stones
堕ちた人の秘めた意志 ochita hito no himeta ishi The fallen one concealed her intentions
願いの数の炎を燃やせ negai no kazu no honoo o moyase Let's ignite a flame for every wish
君を壊す呪いが 君を赦す祈りが kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga The curses that crush you, the prayers that forgive you
胸に宿した、光 mune ni yadoshita hikari both shined inside my heart
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga In a collapsing world, a gradually dissolving voice
イノチの花を咲かせる inochi no hana o sakaseru will bloom the flowers of life
WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE
息もできない明日から iki mo dekinai asu kara Whenever I stray as though
追われるように 彷徨うたび owareru yō ni samayou tabi chased by the breathless tomorrow
なぞった道が 塗りかえられてく nazotta michi ga nuri kaerareteku the road I traced is repainted
欠けてるはずのピースを kaketeru hazu no pīsu o Leave the piece supposed to be missing
正しさで汚したまま tadashisa de yogoshita mama tainted by correctness
眠れぬ夜を 嘘で灯して nemurenu yoru o uso de tomoshite Let the sleepless night be illuminated by falsehood
刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o The engraved name of sin, the hurt name of love
叫びつづけた、痛み sakebi tsudzuketa itami both were shouted out ceaselessly by my anguish
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga Depicting an unfinished dream, the continuously dancing loneliness
色づく影を帯びてく iro dzuku kage o obiteku casts a colored shadow
“君はダレなの?”“君はダレなの?” "kimi wa dare nano?" "kimi wa dare nano?" "Who are you?" "Who are you?"
“kimetakotonano”“mouikushikanaino” "kimetakotonano" "mouikushikanaino" "Is it decided?" "Do we have to go now?"
“君はダレなの?”“泣いているの?” "kimi wa dare nano?" "naiteiru no?" "Who are you?" "Are you crying?"
“omoidasu...”“oboeteru...” "omoidasu..." "oboeteru..." "I recall..." "I remember..."
君を壊す呪いが 君を赦す祈りが kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga The curses that crush you, the prayers that forgive you
胸に宿した、光 mune ni yadoshita hikari both shined inside my heart
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が kuzureyuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga In a collapsing world, a gradually dissolving voice
イノチの花を咲かせる inochi no hana o sakaseru will bloom the flowers of life
刻まれた罪の名を… kiza mareta tsumi no na o... The engraved name of sin
傷つけた愛の名を… kizu tsuketa ai no na o... The hurt name of love
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が mihatenu yume o egaite odori tsudzukeru kodoku ga Depicting an unfinished dream, the continuously dancing loneliness
色づく影を帯びてく iro dzuku kage o obiteku casts a colored shadow
WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE