Aruo (Message Wall | contribs) No edit summary |
(Added NA quotes) Tag: Visual edit |
||
Line 4: | Line 4: | ||
| Japanese Self introduction = 私は、万年桜のウワサ。血液型はなくて、年齢は0歳。他の人には今みたいなことは言っちゃダメだから、柊桜子、17歳って答えるように言われてる。私、知らないことばかりだから、いろいろと教えてくれると嬉しい。その方が、あの子たちもきっと喜んでくれるから。 |
| Japanese Self introduction = 私は、万年桜のウワサ。血液型はなくて、年齢は0歳。他の人には今みたいなことは言っちゃダメだから、柊桜子、17歳って答えるように言われてる。私、知らないことばかりだから、いろいろと教えてくれると嬉しい。その方が、あの子たちもきっと喜んでくれるから。 |
||
| Self introduction = |
| Self introduction = |
||
+ | | NA Self introduction = |I am the Eternal Sakura.| |I have no blood type, and I am zero years old.| |I should not say such things to others, hence why I've been told to say "I am Sakurako Hiiragi!" when asked.| |There are many things I don't know, so I would be so happy if you told me about them.| |I think it would please them, too, if you taught me what you know.| |
||
− | | NA Self introduction = |
||
| Japanese Gacha introduction = 柊桜子、17歳。私、興味がある人って限られているから、そこまで力にはなれないかもしれない。だって私は、決まった内容を持つウワサだから。 |
| Japanese Gacha introduction = 柊桜子、17歳。私、興味がある人って限られているから、そこまで力にはなれないかもしれない。だって私は、決まった内容を持つウワサだから。 |
||
| Gacha introduction = |
| Gacha introduction = |
||
+ | | NA Gacha introduction = |I'm Sakruako Hiiragi.| |I only care about those who are important to me, so I may not be of much use to you.| |I am an Uwasa whose story is already written, you see.| |
||
− | | NA Gacha introduction = |
||
| Japanese Chapter end 1 = |
| Japanese Chapter end 1 = |
||
| Chapter end 1 = |
| Chapter end 1 = |
||
− | | NA Chapter end 1 = |
+ | | NA Chapter end 1 = |Am I going to leave this Rumor...?| |
| Japanese Chapter end 2 = |
| Japanese Chapter end 2 = |
||
| Chapter end 2 = |
| Chapter end 2 = |
||
− | | NA Chapter end 2 = |
+ | | NA Chapter end 2 = |The outside world is full of mysteries. Will school be full of mysteries too?| |
| Japanese Chapter end 3 = |
| Japanese Chapter end 3 = |
||
| Chapter end 3 = |
| Chapter end 3 = |
||
− | | NA Chapter end 3 = |
+ | | NA Chapter end 3 = |Is that what a friend is?| |
| Japanese Chapter select 1 = |4人の幸せが、私にとっての幸せ| |
| Japanese Chapter select 1 = |4人の幸せが、私にとっての幸せ| |
||
| Chapter select 1 = |
| Chapter select 1 = |
||
Line 42: | Line 42: | ||
| Japanese Strengthening complete = ポカポカする。私の中で、花が咲いているのかもしれない。 |
| Japanese Strengthening complete = ポカポカする。私の中で、花が咲いているのかもしれない。 |
||
| Strengthening complete = |
| Strengthening complete = |
||
− | | NA Strengthening complete = |
+ | | NA Strengthening complete = |I feel warm...| |Perhaps a flower is blooming somewhere inside me.| |
| Japanese Strengthening max = 開花、満開、桜花爛漫。全てのつぼみが花開いて、私の中にあふれている。 |
| Japanese Strengthening max = 開花、満開、桜花爛漫。全てのつぼみが花開いて、私の中にあふれている。 |
||
| Strengthening max = |
| Strengthening max = |
||
+ | | NA Strengthening max = |Blooming up, blooming out, an absolute explosion of sakura...| |My insides are overflowing, all of my buds are flowering.| |
||
− | | NA Strengthening max = |
||
| Japanese Episode lvl up = 私、生まれて間もないし…そんなに話すこと…ないよ? |
| Japanese Episode lvl up = 私、生まれて間もないし…そんなに話すこと…ないよ? |
||
| Episode lvl up = |
| Episode lvl up = |
||
− | | NA Episode lvl up = |
+ | | NA Episode lvl up = |I was born not too long ago, so there's not much for me to talk about, you know.| |
| Japanese Magical release 1 = 最初のウワサは、昔、三人の少女が考えた設定。だけど、一部の設定だけはもう一人の少女が関わっていた。その彼女に作られたのが、私。 |
| Japanese Magical release 1 = 最初のウワサは、昔、三人の少女が考えた設定。だけど、一部の設定だけはもう一人の少女が関わっていた。その彼女に作られたのが、私。 |
||
| Magical release 1 = |
| Magical release 1 = |
||
+ | | NA Magical release 1 = |The first Rumors were thought up by three girls a long time ago; however, another girl was also involved in the creation of a small portion of them...| |I am that girl's creation.| |
||
− | | NA Magical release 1 = |
||
| Japanese Magical release 2 = ウワサとしての実体を失った後も、私たちウワサは、物語が書かれた本の中で生き続けている。そこではよくね、仲間と話をしているよ。 |
| Japanese Magical release 2 = ウワサとしての実体を失った後も、私たちウワサは、物語が書かれた本の中で生き続けている。そこではよくね、仲間と話をしているよ。 |
||
| Magical release 2 = |
| Magical release 2 = |
||
+ | | NA Magical release 2 = |After losing physical forms as Rumors, we Uwasa continue to live on in the pages of our storybook.| |I often chat with the other Uwasa there.| |
||
− | | NA Magical release 2 = |
||
| Japanese Magical release 3 = 最近作られたウワサは、昔とは毛色が違う。乱暴にすることが前提で作られているから、本の中に一緒にいても、性格が合わない。 |
| Japanese Magical release 3 = 最近作られたウワサは、昔とは毛色が違う。乱暴にすることが前提で作られているから、本の中に一緒にいても、性格が合わない。 |
||
| Magical release 3 = |
| Magical release 3 = |
||
+ | | NA Magical release 3 = |The newer Rumors are different from the old ones.| |They were created to raise havoc. We don't get along very well...| |
||
− | | NA Magical release 3 = |
||
| Japanese Magia lvl up = |
| Japanese Magia lvl up = |
||
| Magia lvl up = |
| Magia lvl up = |
||
− | | NA Magia lvl up = |
+ | | NA Magia lvl up = |Now is the time to use the energy I absorbed from the outside world.| |
| Japanese Awaken 1 = また新しいことを知った。本のみんなにも教えてあげないと。 |
| Japanese Awaken 1 = また新しいことを知った。本のみんなにも教えてあげないと。 |
||
| Awaken 1 = |
| Awaken 1 = |
||
+ | | NA Awaken 1 = |I learned something new.| |I must tell the others in the book about it!| |
||
− | | NA Awaken 1 = |
||
| Japanese Awaken 2 = 昼は寂しい。誰もいないし、学校もつまらないから。でも、ちょっと強くなる度に、頑張ろうって思う。外に慣れるのはみんなが望んでいることだから。 |
| Japanese Awaken 2 = 昼は寂しい。誰もいないし、学校もつまらないから。でも、ちょっと強くなる度に、頑張ろうって思う。外に慣れるのはみんなが望んでいることだから。 |
||
| Awaken 2 = |
| Awaken 2 = |
||
+ | | NA Awaken 2 = |I'm always alone at lunch. No one's around, and school's so boring...| |But I remember to keep trying whenever I get stronger, because they really do want me to get used to the outside world.| |
||
− | | NA Awaken 2 = |
||
| Japanese Awaken 3 = 知識はあっても、それじゃ補えない出来事がいっぱいあって、外の世界じゃ戸惑うばかり。でも、それでも今は、外に出られたことが嬉しい。私は4人を守るウワサとして、自由に動き回ることができるから。 |
| Japanese Awaken 3 = 知識はあっても、それじゃ補えない出来事がいっぱいあって、外の世界じゃ戸惑うばかり。でも、それでも今は、外に出られたことが嬉しい。私は4人を守るウワサとして、自由に動き回ることができるから。 |
||
| Awaken 3 = |
| Awaken 3 = |
||
+ | | NA Awaken 3 = |The outside world is filled with things you could never prepare for, no matter how much knowledge you may have.| |But I'm happy I can go outside now...| |Now I can move around freely and protect them.| |
||
− | | NA Awaken 3 = |
||
| Japanese Unused 2 = |
| Japanese Unused 2 = |
||
| Unused 2 = |
| Unused 2 = |
||
Line 76: | Line 76: | ||
| Japanese First login of the day = お…。私が知ってる人…。よく来てくれるけど、私と一緒に、変わり者だって思われるかも…。それでもいいなら、話そう。色んなことを私に教えて。 |
| Japanese First login of the day = お…。私が知ってる人…。よく来てくれるけど、私と一緒に、変わり者だって思われるかも…。それでもいいなら、話そう。色んなことを私に教えて。 |
||
| First login of the day = |
| First login of the day = |
||
+ | | NA First login of the day = |Oh, I know you. You visit me a lot.| |People will probably think you're weird if you keep spending time with me.| |But if you don't mind that, we can chat...| |Tell me about all kinds of things.| |
||
− | | NA First login of the day = |
||
| Japanese Morning = おはようございます。それが、朝の学校で交わす挨拶。知ってたけど、みんなが一様に同じ言葉を口にしていると、不思議な感じがする。 |
| Japanese Morning = おはようございます。それが、朝の学校で交わす挨拶。知ってたけど、みんなが一様に同じ言葉を口にしていると、不思議な感じがする。 |
||
| Morning = |
| Morning = |
||
+ | | NA Morning = |Good morning.| |That's how we're supposed to greet each other in the mornings at school.| |I understand, but it feels weird to have everyone say the same thing...| |
||
− | | NA Morning = |
||
| Japanese Noon = お昼は食べない。ご飯の味って分からないから。それに、食べない方がいいって言われてる。体のどこにご飯が行くのか分からないから。 |
| Japanese Noon = お昼は食べない。ご飯の味って分からないから。それに、食べない方がいいって言われてる。体のどこにご飯が行くのか分からないから。 |
||
| Noon = |
| Noon = |
||
+ | | NA Noon = |I don't eat lunch.| |I can't taste food...| |And anyway, they say it's better I don't eat.| |Who even knows where the food would go?| |
||
− | | NA Noon = |
||
| Japanese Evening = 私が住んでるところは、桜が満開で、ずっと青空が見えている。だからこうして、夕暮れ時が来て、空が暗闇に染まるのは不思議。…これがワクワク…? |
| Japanese Evening = 私が住んでるところは、桜が満開で、ずっと青空が見えている。だからこうして、夕暮れ時が来て、空が暗闇に染まるのは不思議。…これがワクワク…? |
||
| Evening = |
| Evening = |
||
+ | | NA Evening = |Where I live the sakura are always in full bloom and the sky is always clear, so this darkening of the sky at dusk is strange to me.| |Is this...excitement I'm feeling?| |
||
− | | NA Evening = |
||
| Japanese Night = 眠いって理屈は分かるけど、感覚は分からない。ねえ、眠い時ってどんな気持ち?どんな感覚?ぽやっとするの…?とろーんとするの…?教えて。 |
| Japanese Night = 眠いって理屈は分かるけど、感覚は分からない。ねえ、眠い時ってどんな気持ち?どんな感覚?ぽやっとするの…?とろーんとするの…?教えて。 |
||
| Night = |
| Night = |
||
+ | | NA Night = |I understand sleepiness in theory, but I don't know how it feels.| |How do you feel and act, being tired? Zoned out? Disorientated?| |Tell me.| |
||
− | | NA Night = |
||
| Japanese Other times = 日が昇って沈む。地球のサイクルにあわせて、人間もしっかりとしたサイクルの中で生きている。円を描くようにグルグルと。私はね、じっと…そのまま…。 |
| Japanese Other times = 日が昇って沈む。地球のサイクルにあわせて、人間もしっかりとしたサイクルの中で生きている。円を描くようにグルグルと。私はね、じっと…そのまま…。 |
||
| Other times = |
| Other times = |
||
+ | | NA Other times = |The sun rises, then it sets. Humans live their lives in cycles that match the Earth's...| |Round and round, like a circle.| |Meanwhile, I stand perfectly still.| |
||
− | | NA Other times = |
||
| Japanese AP full = …?…魔女がいるなら、行ってきていいよ。私には、戦う理由がないから。でも、あの4人が倒してほしいなら戦うよ。魔法少女じゃなくても。 |
| Japanese AP full = …?…魔女がいるなら、行ってきていいよ。私には、戦う理由がないから。でも、あの4人が倒してほしいなら戦うよ。魔法少女じゃなくても。 |
||
| AP full = |
| AP full = |
||
+ | | NA AP full = |Hm?| |You can leave if you need to go fight a Witch.| |I don't have any reason to fight...| |Though if those four want me to kill it, I will. Even if I'm not a Magical Girl.| |
||
− | | NA AP full = |
||
| Japanese BP full = あの子たちを傷つけるなら、私は誰であっても許さない。負けて消えてしまうと分かっていても、分解され尽くすまで、戦ってみせる。 |
| Japanese BP full = あの子たちを傷つけるなら、私は誰であっても許さない。負けて消えてしまうと分かっていても、分解され尽くすまで、戦ってみせる。 |
||
| BP full = |
| BP full = |
||
+ | | NA BP full = |I won't let anyone get away with harming those four girls, no matter who they are.| |Even if I know I'll lose and disappear, I will fight for them until I break down into nothing.| |
||
− | | NA BP full = |
||
| Japanese Unused 3 = |
| Japanese Unused 3 = |
||
| Unused 3 = |
| Unused 3 = |
||
Line 103: | Line 103: | ||
| Japanese Tap 1 = 何…?私に用事があるから声を掛けたんだよね。教えて、何がしたいの…?それとも、何か伝えたかったの?ごめんね、私、分からないから…。ごめん。 |
| Japanese Tap 1 = 何…?私に用事があるから声を掛けたんだよね。教えて、何がしたいの…?それとも、何か伝えたかったの?ごめんね、私、分からないから…。ごめん。 |
||
| Tap 1 = |
| Tap 1 = |
||
+ | | NA Tap 1 = |What is it? You called me over for a reason, didn't you?| |Tell me, then. What do you want? Or did you want to tell me something?| |Sorry, I can't figure it out.| |
||
− | | NA Tap 1 = |
||
| Japanese Tap 2 = 料理の作り方も、最近の流行も知ってる。だけど、行動は伴わない。私には、感性が欠けてるから。養いたいけど、どうすればいいんだろう。 |
| Japanese Tap 2 = 料理の作り方も、最近の流行も知ってる。だけど、行動は伴わない。私には、感性が欠けてるから。養いたいけど、どうすればいいんだろう。 |
||
| Tap 2 = |
| Tap 2 = |
||
+ | | NA Tap 2 = |I know how to cook, and I know all the trendiest recipes, but I don't act on that knowledge because I lack any real interest in anything.| |I want to cultivate an interest, though. What should I do?| |
||
− | | NA Tap 2 = |
||
| Japanese Tap 3 = そうだ、お花見がしたかったら、私のおうちに遊びに来て。満開でお迎えするから。でも、汚したり、枝を折ったりするのは禁止。 |
| Japanese Tap 3 = そうだ、お花見がしたかったら、私のおうちに遊びに来て。満開でお迎えするから。でも、汚したり、枝を折ったりするのは禁止。 |
||
| Tap 3 = |
| Tap 3 = |
||
+ | | NA Tap 3 = |Oh, if you ever want to have a picnic under a flowering tree, you should come to my place.| |My blossoms will welcome you in full bloom...but you can't litter, or snap off any of my branches.| |
||
− | | NA Tap 3 = |
||
| Japanese Tap 4 = 少しおでかけしたいから、付き合ってくれる?なるべく積極的に外の世界に触れて、みんなの役に立てるようになりたいから。 |
| Japanese Tap 4 = 少しおでかけしたいから、付き合ってくれる?なるべく積極的に外の世界に触れて、みんなの役に立てるようになりたいから。 |
||
| Tap 4 = |
| Tap 4 = |
||
+ | | NA Tap 4 = |I'd like to go outside... Would you come with me?| |I want to interact with the outside world as much as possible so I can be of use to them when they need me.| |
||
− | | NA Tap 4 = |
||
| Japanese Tap 5 = |
| Japanese Tap 5 = |
||
| Tap 5 = |
| Tap 5 = |
||
+ | | NA Tap 5 = |I just finished talking with the other Rumors inside the storybook.| |Everyone is always so happy to hear about the outside world...| |It makes me happy.| |
||
− | | NA Tap 5 = |
||
| Japanese Tap 6 = |
| Japanese Tap 6 = |
||
| Tap 6 = |
| Tap 6 = |
||
+ | | NA Tap 6 = |Oh...careful.| |I find it hard to tell the difference between good and bad when it comes to my loved ones...| |
||
− | | NA Tap 6 = |
||
| Japanese Tap 7 = |
| Japanese Tap 7 = |
||
| Tap 7 = |
| Tap 7 = |
||
+ | | NA Tap 7 = |Well... One White Feather at school is very nice to me.| |At first, she was just following me to get a scoop...| |But now she tells me I'm perfect for spreading good PR.| |
||
− | | NA Tap 7 = |
||
| Japanese Tap 8 = |
| Japanese Tap 8 = |
||
| Tap 8 = |
| Tap 8 = |
||
+ | | NA Tap 8 = |*Giggle* This is kind of fun.| |No, don't move yet.| |I feel happy looking at you like this.| |
||
− | | NA Tap 8 = |
||
| Japanese Tap 9 = |
| Japanese Tap 9 = |
||
| Tap 9 = |
| Tap 9 = |
||
+ | | NA Tap 9 = |Thank you for always looking after me.| |This is my thanks...| |The sakura petals you see scattering in the wind are not magic.| |I'm a sakura myself, after all.| |
||
− | | NA Tap 9 = |
||
| Japanese Battle start = ウワサとして、彼女たちのために。 |
| Japanese Battle start = ウワサとして、彼女たちのために。 |
||
| Battle start = |
| Battle start = |
||
− | | NA Battle start = |
+ | | NA Battle start = |I'll do what I can as an Uwasa... for their sake.| |
| Japanese Battle victory 1 = 外にはこういう敵がいる…覚えたよ |
| Japanese Battle victory 1 = 外にはこういう敵がいる…覚えたよ |
||
| Battle victory 1 = |
| Battle victory 1 = |
||
− | | NA Battle victory 1 = |
+ | | NA Battle victory 1 = |Now I know... This outside world has these kinds of enemies.| |
| Japanese Battle victory 2 = 込み上げる感覚、嬉しいってことかな |
| Japanese Battle victory 2 = 込み上げる感覚、嬉しいってことかな |
||
| Battle victory 2 = |
| Battle victory 2 = |
||
− | | NA Battle victory 2 = |
+ | | NA Battle victory 2 = |This feeling building up inside me... I think it's happiness?| |
| Japanese Battle victory 3 = 散るのも花。だけど、私は散らない |
| Japanese Battle victory 3 = 散るのも花。だけど、私は散らない |
||
| Battle victory 3 = |
| Battle victory 3 = |
||
− | | NA Battle victory 3 = |
+ | | NA Battle victory 3 = |All flower petals must fall someday. But I refuse to.| |
| Japanese Unused 5 = 倒すことを、あの子たちが望むなら |
| Japanese Unused 5 = 倒すことを、あの子たちが望むなら |
||
| Unused 5 = |
| Unused 5 = |
Revision as of 19:34, 15 July 2020
Magical Girl
自己紹介⓵ - Self Introduction 1 | |
[JP] | 私は、万年桜のウワサ。血液型はなくて、年齢は0歳。他の人には今みたいなことは言っちゃダメだから、柊桜子、17歳って答えるように言われてる。私、知らないことばかりだから、いろいろと教えてくれると嬉しい。その方が、あの子たちもきっと喜んでくれるから。 |
[NA] | |I am the Eternal Sakura.| |I have no blood type, and I am zero years old.| |I should not say such things to others, hence why I've been told to say "I am Sakurako Hiiragi!" when asked.| |There are many things I don't know, so I would be so happy if you told me about them.| |I think it would please them, too, if you taught me what you know.| |
自己紹介⓶ - Self Introduction 2 | |
[JP] | 柊桜子、17歳。私、興味がある人って限られているから、そこまで力にはなれないかもしれない。だって私は、決まった内容を持つウワサだから。 |
[NA] | |I'm Sakruako Hiiragi.| |I only care about those who are important to me, so I may not be of much use to you.| |I am an Uwasa whose story is already written, you see.| |
Personal Story
Story Chapter End 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Am I going to leave this Rumor...?| |
Story Chapter End 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |The outside world is full of mysteries. Will school be full of mysteries too?| |
Story Chapter End 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Is that what a friend is?| |
Story Select 1 | |
[JP] | |4人の幸せが、私にとっての幸せ| |
[TL] | No translation |
Story Select 2 | |
[JP] | |本の中のみんなにも教えてあげないと| |
[TL] | No translation |
Story Select 3 | |
[JP] | |私、何にもできないけど何でも知ってる| |
[TL] | No translation |
Story Select 4 | |
[JP] | |…動画サイトデビュー?| |
[TL] | No translation |
Story Select 5 | |
[JP] | |守る事になると、歯止めが利かなくて…| |
[TL] | No translation |
Story Select 6 | |
[JP] | |帰りたい…桜か、みんなが居る所に…| |
[TL] | No translation |
Unused 1 | |
[JP] | |私の本望、みんな良かったね| |
[TL] | No translation |
Training
強化完了 - Strengthening Complete | |
[JP] | ポカポカする。私の中で、花が咲いているのかもしれない。 |
[NA] | |I feel warm...| |Perhaps a flower is blooming somewhere inside me.| |
強化(Lv最大時) - Strengthening Max | |
[JP] | 開花、満開、桜花爛漫。全てのつぼみが花開いて、私の中にあふれている。 |
[NA] | |Blooming up, blooming out, an absolute explosion of sakura...| |My insides are overflowing, all of my buds are flowering.| |
エピソードLvアップ - Episode Lvl Up | |
[JP] | 私、生まれて間もないし…そんなに話すこと…ないよ? |
[NA] | |I was born not too long ago, so there's not much for me to talk about, you know.| |
魔力解放 - Magical Release 1 | |
[JP] | 最初のウワサは、昔、三人の少女が考えた設定。だけど、一部の設定だけはもう一人の少女が関わっていた。その彼女に作られたのが、私。 |
[NA] | |The first Rumors were thought up by three girls a long time ago; however, another girl was also involved in the creation of a small portion of them...| |I am that girl's creation.| |
魔力解放 - Magical Release 2 | |
[JP] | ウワサとしての実体を失った後も、私たちウワサは、物語が書かれた本の中で生き続けている。そこではよくね、仲間と話をしているよ。 |
[NA] | |After losing physical forms as Rumors, we Uwasa continue to live on in the pages of our storybook.| |I often chat with the other Uwasa there.| |
魔力解放 - Magical Release 3 | |
[JP] | 最近作られたウワサは、昔とは毛色が違う。乱暴にすることが前提で作られているから、本の中に一緒にいても、性格が合わない。 |
[NA] | |The newer Rumors are different from the old ones.| |They were created to raise havoc. We don't get along very well...| |
マギアLvアップ - Magia Lvl Up | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Now is the time to use the energy I absorbed from the outside world.| |
魔法少女覚醒 - Awaken 1 | |
[JP] | また新しいことを知った。本のみんなにも教えてあげないと。 |
[NA] | |I learned something new.| |I must tell the others in the book about it!| |
魔法少女覚醒 - Awaken 2 | |
[JP] | 昼は寂しい。誰もいないし、学校もつまらないから。でも、ちょっと強くなる度に、頑張ろうって思う。外に慣れるのはみんなが望んでいることだから。 |
[NA] | |I'm always alone at lunch. No one's around, and school's so boring...| |But I remember to keep trying whenever I get stronger, because they really do want me to get used to the outside world.| |
魔法少女覚醒 - Awaken 3 | |
[JP] | 知識はあっても、それじゃ補えない出来事がいっぱいあって、外の世界じゃ戸惑うばかり。でも、それでも今は、外に出られたことが嬉しい。私は4人を守るウワサとして、自由に動き回ることができるから。 |
[NA] | |The outside world is filled with things you could never prepare for, no matter how much knowledge you may have.| |But I'm happy I can go outside now...| |Now I can move around freely and protect them.| |
Unused 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Home
ログイン(初回ログイン時) - Login (First login) | |
[JP] | お…。私が知ってる人…。よく来てくれるけど、私と一緒に、変わり者だって思われるかも…。それでもいいなら、話そう。色んなことを私に教えて。 |
[NA] | |Oh, I know you. You visit me a lot.| |People will probably think you're weird if you keep spending time with me.| |But if you don't mind that, we can chat...| |Tell me about all kinds of things.| |
ログイン(朝) - Login (Morning) | |
[JP] | おはようございます。それが、朝の学校で交わす挨拶。知ってたけど、みんなが一様に同じ言葉を口にしていると、不思議な感じがする。 |
[NA] | |Good morning.| |That's how we're supposed to greet each other in the mornings at school.| |I understand, but it feels weird to have everyone say the same thing...| |
ログイン(昼) - Login (Noon) | |
[JP] | お昼は食べない。ご飯の味って分からないから。それに、食べない方がいいって言われてる。体のどこにご飯が行くのか分からないから。 |
[NA] | |I don't eat lunch.| |I can't taste food...| |And anyway, they say it's better I don't eat.| |Who even knows where the food would go?| |
ログイン(夜) - Login (Evening) | |
[JP] | 私が住んでるところは、桜が満開で、ずっと青空が見えている。だからこうして、夕暮れ時が来て、空が暗闇に染まるのは不思議。…これがワクワク…? |
[NA] | |Where I live the sakura are always in full bloom and the sky is always clear, so this darkening of the sky at dusk is strange to me.| |Is this...excitement I'm feeling?| |
ログイン(深夜) - Login (Night) | |
[JP] | 眠いって理屈は分かるけど、感覚は分からない。ねえ、眠い時ってどんな気持ち?どんな感覚?ぽやっとするの…?とろーんとするの…?教えて。 |
[NA] | |I understand sleepiness in theory, but I don't know how it feels.| |How do you feel and act, being tired? Zoned out? Disorientated?| |Tell me.| |
ログイン(その他) - Login (Other) | |
[JP] | 日が昇って沈む。地球のサイクルにあわせて、人間もしっかりとしたサイクルの中で生きている。円を描くようにグルグルと。私はね、じっと…そのまま…。 |
[NA] | |The sun rises, then it sets. Humans live their lives in cycles that match the Earth's...| |Round and round, like a circle.| |Meanwhile, I stand perfectly still.| |
ログイン(AP最大時) - Login (AP full) | |
[JP] | …?…魔女がいるなら、行ってきていいよ。私には、戦う理由がないから。でも、あの4人が倒してほしいなら戦うよ。魔法少女じゃなくても。 |
[NA] | |Hm?| |You can leave if you need to go fight a Witch.| |I don't have any reason to fight...| |Though if those four want me to kill it, I will. Even if I'm not a Magical Girl.| |
ログイン(BP最大時) - Login (BP full) | |
[JP] | あの子たちを傷つけるなら、私は誰であっても許さない。負けて消えてしまうと分かっていても、分解され尽くすまで、戦ってみせる。 |
[NA] | |I won't let anyone get away with harming those four girls, no matter who they are.| |Even if I know I'll lose and disappear, I will fight for them until I break down into nothing.| |
Unused 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
魔法少女タップ - Tap 1 | |
[JP] | 何…?私に用事があるから声を掛けたんだよね。教えて、何がしたいの…?それとも、何か伝えたかったの?ごめんね、私、分からないから…。ごめん。 |
[NA] | |What is it? You called me over for a reason, didn't you?| |Tell me, then. What do you want? Or did you want to tell me something?| |Sorry, I can't figure it out.| |
魔法少女タップ - Tap 2 | |
[JP] | 料理の作り方も、最近の流行も知ってる。だけど、行動は伴わない。私には、感性が欠けてるから。養いたいけど、どうすればいいんだろう。 |
[NA] | |I know how to cook, and I know all the trendiest recipes, but I don't act on that knowledge because I lack any real interest in anything.| |I want to cultivate an interest, though. What should I do?| |
魔法少女タップ - Tap 3 | |
[JP] | そうだ、お花見がしたかったら、私のおうちに遊びに来て。満開でお迎えするから。でも、汚したり、枝を折ったりするのは禁止。 |
[NA] | |Oh, if you ever want to have a picnic under a flowering tree, you should come to my place.| |My blossoms will welcome you in full bloom...but you can't litter, or snap off any of my branches.| |
魔法少女タップ - Tap 4 | |
[JP] | 少しおでかけしたいから、付き合ってくれる?なるべく積極的に外の世界に触れて、みんなの役に立てるようになりたいから。 |
[NA] | |I'd like to go outside... Would you come with me?| |I want to interact with the outside world as much as possible so I can be of use to them when they need me.| |
魔法少女タップ - Tap 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |I just finished talking with the other Rumors inside the storybook.| |Everyone is always so happy to hear about the outside world...| |It makes me happy.| |
魔法少女タップ - Tap 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Oh...careful.| |I find it hard to tell the difference between good and bad when it comes to my loved ones...| |
魔法少女タップ - Tap 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Well... One White Feather at school is very nice to me.| |At first, she was just following me to get a scoop...| |But now she tells me I'm perfect for spreading good PR.| |
魔法少女タップ - Tap 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |*Giggle* This is kind of fun.| |No, don't move yet.| |I feel happy looking at you like this.| |
魔法少女タップ - Tap 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[NA] | |Thank you for always looking after me.| |This is my thanks...| |The sakura petals you see scattering in the wind are not magic.| |I'm a sakura myself, after all.| |
Quests
クエスト開始 - Battle Start | |
[JP] | ウワサとして、彼女たちのために。 |
[NA] | |I'll do what I can as an Uwasa... for their sake.| |
クエスト勝利 - Battle Victory 1 | |
[JP] | 外にはこういう敵がいる…覚えたよ |
[NA] | |Now I know... This outside world has these kinds of enemies.| |
クエスト勝利 - Battle Victory 2 | |
[JP] | 込み上げる感覚、嬉しいってことかな |
[NA] | |This feeling building up inside me... I think it's happiness?| |
クエスト勝利 - Battle Victory 3 | |
[JP] | 散るのも花。だけど、私は散らない |
[NA] | |All flower petals must fall someday. But I refuse to.| |
Unused 5 | |
[JP] | 倒すことを、あの子たちが望むなら |
[TL] | No translation |
Battles
Disc Select 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Disc Select 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeting Ally With Connect Disc Select | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Targeted By Connect Disc Select From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 1 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 2 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 3 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 4 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 5 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 6 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 7 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 8 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 9 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Attack 10 | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (2) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (3) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Magia (4) | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Giving Connect Attack To Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Connect Attack Given From Ally | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Self | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Allies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Actives on Enemies | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Taking Damage While At Critical Health | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Dying | |
[JP] | Japanese quote needed |
[TL] | No translation |
Additional Battle Lines | |||
---|---|---|---|
Note - Magia 2 lines replace Doppel lines. | |||
Magia 2 (1) | |||
Magia 2 (2) | |||
Magia 2 (3) | |||
Magia 2 (4) |