Magia Record English Wiki
Register
(added NA quote text and JP transcriptions)
No edit summary
 
Line 9: Line 9:
 
| NA Gacha introduction = Hail, hail! Ready your ears, people far and wide! Those close, come feast your eyes! It is I, the Ryushin-style Assistant Naginata Instructor, Asuka Tatsuki! I have arrived!
 
| NA Gacha introduction = Hail, hail! Ready your ears, people far and wide! Those close, come feast your eyes! It is I, the Ryushin-style Assistant Naginata Instructor, Asuka Tatsuki! I have arrived!
   
| Japanese Chapter end 1 =
+
| Japanese Chapter end 1 =
 
| Chapter end 1 =
 
| Chapter end 1 =
| NA Chapter end 1 =
+
| NA Chapter end 1 = *Huff* Sasara is obviously making fun of me!
 
| Japanese Chapter end 2 =
 
| Japanese Chapter end 2 =
 
| Chapter end 2 =
 
| Chapter end 2 =
| NA Chapter end 2 =
+
| NA Chapter end 2 = This is my last resort... I didn't want to do it, but I have no choice!
 
| Japanese Chapter end 3 =
 
| Japanese Chapter end 3 =
 
| Chapter end 3 =
 
| Chapter end 3 =
| NA Chapter end 3 =
+
| NA Chapter end 3 = I've learned my lesson... I vow here and now to work hard to improve my memory.
 
| Japanese Chapter select 1 = くぅ~!竜城明日香、一生の不覚です!
 
| Japanese Chapter select 1 = くぅ~!竜城明日香、一生の不覚です!
 
| Chapter select 1 = Kuuu~! This was the biggest mistake I've made in my life!
 
| Chapter select 1 = Kuuu~! This was the biggest mistake I've made in my life!
Line 232: Line 232:
 
| Dying =
 
| Dying =
 
| NA Dying =
 
| NA Dying =
  +
}}
}}[[Category:Quotes]]
+
[[Category:Quotes]]

Latest revision as of 20:39, 29 February 2020

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 私の家竜城家は江戸の昔より代々続く武士の家柄であり、竜真流という剣の流派の宗家でもあります。竜真流は剣術だけではなく槍や小太刀なども教える総合的な流派で私は薙刀術を学んでいまして、免許皆伝を目指し日々精進しております。
[NA] I live with the rest of the Tatsuki family at the Ryushinkan kendo dojo, which has stood since the Edo period. Not only is fencing taught there, we offer a comprehensive education covering spears and short swords, too. I study the naginata, and I hope to master it someday! I dedicate myself to training every day!



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] やあやあ!遠からん者は音に聞け。近くば寄って目にも見よ。竜真流薙刀術師範代、竜城明日香、ここに参上!です!
[NA] Hail, hail! Ready your ears, people far and wide! Those close, come feast your eyes! It is I, the Ryushin-style Assistant Naginata Instructor, Asuka Tatsuki! I have arrived!



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] Japanese quote needed
[NA] *Huff* Sasara is obviously making fun of me!



Story Chapter End 2
[JP] Japanese quote needed
[NA] This is my last resort... I didn't want to do it, but I have no choice!



Story Chapter End 3
[JP] Japanese quote needed
[NA] I've learned my lesson... I vow here and now to work hard to improve my memory.


Story Select 1
[JP] くぅ~!竜城明日香、一生の不覚です! [Translation]
[NA] Oof! This is Asuka Tatsuki's worst blunder ever!



Story Select 2
[JP] じ、自害します~!止めないでくださいー! [Translation]
[NA] I-I'm going to kill myself! Don't try to stop me!



Story Select 3
[JP] 私は後悔なんてしてません! [Translation]
[NA] I regret nothing!



Story Select 4
[JP] こうなったら奥の手を出します!
[NA] I have no choice but to use my last resort!



Story Select 5
[JP] わ、私は、逃げも隠れも消えもしません!
[NA] I will not run...or hide...or disappear!



Story Select 6
[JP] 私で遊ぶのはやめにしてくださいー!
[NA] Stop toying with me!



Unused 1
[JP] ここで諦めては竜真流の名折れです!
[NA] If I give up now, it'd be a disgrace to Ryushin-ryu!



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] 奥義授かるには修練あるのみ。千里の道も一歩から、ですね。
[NA] The only way to learn our secret techniques is through dedicated training! A thousand-mile journey begins with a single step, or so they say!



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 大分動けるようになったと自分では思ってます。
[NA] I'm able to move much more effectively now... or at least, I think so!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] うん、またひとつ竜真流の技を会得しました。
[NA] Yep! That's one more Ryushin-style technique mastered!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 竜真流には、ご先祖様より伝わるいくつかの構えがあります。 一の型は複竜。敵に刃を突出し、低く構え、足に力を溜・め・ま・す!
[NA] The Ryushin-style has many martial stances that were passed down from our ancestors. This first one is the "Crouching Dragon"! By thrusting your blade towards the enemy and crouching, you can keep! The power! In your legs!



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 二の型破竜は目の前に刃を突き付けながら、常に重圧をかけて、敵の気力を削ぐ構えです。 こうぐいーっというかんじです。
[NA] With our second stance, the "Shattering Dragon", you maintain pressure on the blade as you thrust it ahead! It's a stance where you can shave away the enemy's spirit. Like this!



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 三の型は昇竜。切っ先を敵に向けながら、上段に構えます。そこから円を描くように下から斬れば、昇竜円月斬りです。
[NA] Our third stance is the "Rising Dragon"! It's a stance where you point your blade at your enemy from above. Then if you swing the blade upward from the bottom, as though drawing a circle with it, you can pull off the Rising Dragon Full Moon Slash!



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] やりました。目の前の壁を一刀両断。私、もっと強くなります。
[NA] I did it! I split the barrier ahead of me with one slash! And I will only get stronger from here!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] 慌てない慌てない。心を落ち着けて。ふぅー見えた。
[NA] I mustn't lose my cool... I must...remain calm... *Exhale* Now!



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 精神修行も欠かせません。それには禅です。足を組んで座り、深呼吸。ゆっくり、ゆっ、く…り…はっ!いえ!寝てません!
[NA] I can't neglect my spiritual training either! Which means meditation! So let's see, you sit like this with your legs crossed and take deep breaths... Deeep breaths... Slooowly...slooow... Ah! No, I didn't fall asleep!



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] 感覚を研ぎ澄ますために、私、現在断食中です。今、非常に頭がすっきりしてます。食べ物のことなんて焼き肉、これっぽっちも寿司、なーんにも天ぷら考えてラーメンませんからハンバーグ…!
[NA] I am in the midst of a fast to sharpen my senses... Right now, my mind is stunningly clear. I ham not thinking even a griddle bit about food! Sushi? I can ramen focused like this for wheats!



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] また会えましたね。男子三日会わざれば刮目して見よと言いますが、魔法少女の場合はどうなんでしょう。
[NA] We meet again. They say that people can change more than you can imagine in only three days... I wonder if that also applies to Magical Girls as well? 



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] 朝稽古が終わってから道場の雑巾がけをするのですが、これをやり終えた後が清々しいんです。朝一番の綺麗な道場、感服です。
[NA] I mop the floor of the dojo after I finish my morning training. I always feel so refreshed standing in a clean dojo in the morning! It looks so wonderful!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] これは我が一族が戦場で食べていたという竜城餅。携帯用に固くした餅を適当な草で巻いて食べるというお手軽なご飯です。
[NA] This is "Tatsuki Mochi." My family would always eat this before going into battle! These rice cakes are easy to carry around because they're wrapped in a leaf. It really makes for the perfect snack.



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] 今日はまっすぐ帰って勉強に稽古が。え?美味しいクリームぜんざいがある店?とりあえず場所だけは確認しましょうか。
[NA] Today, I'm going straight home to study and train... Huh? Wait? There's a shop with delicious red bean desserts? It wouldn't hurt to just check it out...



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] 稽古で汗を流してからゆっくりお風呂に入って早く寝る。これが実に気持ちが良いのです。毎日欠かせませんね。
[NA] Training hard, then taking a nice, warm bath and going to sleep early… Nothing feels better! It's my daily routine!



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] 光陰矢のごとし時間はあっという間に過ぎて今が過去になってしまいます。なので、清く正しく堂々とした人生を歩みましょう。
[NA] Life is short! Time flies by in the blink of an eye, the present soon becomes the past. We should all try our best to live our lives pure-hearted, honest, and dignified.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] なんということでしょうか。まさかこんなことになるとは。このままではいけません。なんとしてもなんとしてもなんとかしないと。
[NA] How did it come to this...? I never would have thought... This can't be allowed to continue. I must... I must do something!



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 私と立ち合うというのですね。では、それなりにお覚悟を。私は一切手を抜きませんからね。さあさあさあ、勝負勝負。
[NA] You wish to fight me? Very well... Prepare yourself! I won't hold back! Come at me!



Unused 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] 額縁が斜めになっていたり、机が乱れて並んでいたりするのがどうにも我慢できないのです。私はもう、すぐ直します。
[NA] I can't stand picture frames being crooked or desks not being lined up properly. I always need to straighten them out!



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 竜真流の薙刀術は実践を想定して磨き上げられてきました。剣や槍といった他の獲物に遅れを取るようなものではありません。
[NA] Our dojo developed the Ryushin-style to be implemented in actual combat. It can stand its ground against any sword or spear!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 武道の基本は礼です。礼に始まり礼に終わります。普段からも礼を心がけましょう。では、正面に礼、先生に礼、お互いに礼。
[NA] One of the basic principles of martial arts is the bow. You always start and end with a bow. Don't forget to bow when you're not training, too! Ready? Bow to the dojo! Bow to your sensei! Bow to one other!



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 武道を習うことをおすすめします。精神面などで大きく成長すること受け合いです。ところで我が道場では門下生を募集中です。
[NA] I recommend studying a martial art! I guarantee that you'll develop a lot mentally! By the way, our dojo is looking for new students!



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] ご先祖様は、水名城で剣術指南役を務めておりまして、厳しい稽古で有名でした。が、その稽古が原因でクビにもなったそうで。
[NA] My ancestor was the sword instructor at Mizuna Castle. He was famous for his intense training! Although, apparently it was so intense he ended up getting fired...



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 深月さんは、本当に気分屋ですね。そしてだらしがない。いつか私が徹底的に礼儀作法や身だしなみを伝授したいと思います。
[NA] Felicia is always so moody. And she's so messy! I'd like to teach her proper manners one day!



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] 私のいとこはよき警察官であると同時に、よき道場の先輩でもあります。剣の腕前は我が流派でも随一。またご指導賜りたいものです。
[NA] My cousin is both a great police officer and senpai at the dojo. He's also the best in our style of sword-fighting! I hope to learn much more from him.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] 常盤さん…あの方も伝統ある家の生まれであり、おしとやかで美しいお人。ですが、どこか妙な凄味というか、迫力があるのです。
[NA] Nanaka... She was born into a well-known household too. She's so graceful and beautiful... You can sense this indescribable strength when you look at her!



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] これですか?うふふ。お洋服です!神浜でも有名な、ぶてぃっく、で買いました。どうです?こういうの、ナウいと言うんですよね。
[NA] This? Hehehe... Check out my outfit! I got it from a well-known boutique in Kamihama. What do you think? These are definitely "in" right now, right?



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] いざ、尋常に。
[NA] Now let's fight fair and square!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] 勝利、いただきました!
[NA] Victory is mine!



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] これが竜真流です!
[NA] This is the way of Ryushin-ryu!



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 勝って兜の緒を締めよ…です!
[NA] Never let your guard down, even after victory!



Unused 5
[JP] さあ、勝どきをあげましょう!
[NA] We won! Let me hear a triumphant cheer!



Battles


Disc Select 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Disc Select 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 1
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 3
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 4
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 5
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 6
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 7
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 8
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 9
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Attack 10
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (2)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (3)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Magia (4)
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] Japanese quote needed
[TL] HaaaaaAAAAA... summon!
Giving Connect Attack To Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation
Connect Attack Given From Ally
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Enemies
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation