Magia Record English Wiki
Register
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
 
| Japanese Self introduction = 私、鹿目まどかって言います。前は普通の中学生だったんだけど、今は魔法少女達の因果を受け止める存在なの。後悔はしてないよ。だって、大切な友達のお陰で見つける事ができた、かけがえのない願いだから
 
| Japanese Self introduction = 私、鹿目まどかって言います。前は普通の中学生だったんだけど、今は魔法少女達の因果を受け止める存在なの。後悔はしてないよ。だって、大切な友達のお陰で見つける事ができた、かけがえのない願いだから
 
| Self introduction = My name is Kaname Madoka. I used to be just an ordinary middle school student, but now I'm an existence who bears the fates of magical girls. I don't regret it, though. It's a precious wish I've been able to find thanks to my dear friend.
 
| Self introduction = My name is Kaname Madoka. I used to be just an ordinary middle school student, but now I'm an existence who bears the fates of magical girls. I don't regret it, though. It's a precious wish I've been able to find thanks to my dear friend.
  +
| NA Self introduction = My name is Madoka Kaname. I used to be just a regular student, but now I bear the weight of all Magical Girls’ fates. I don’t regret my choice. I was able to make this vital wish because of a very dear friend.
| NA Self introduction =
 
 
| Japanese Gacha introduction = びっくりしちゃった!あの…本当にわたしが見えるの?もう、誰とも話せないと思ってたのに。あっ、わ、わたし、鹿目まどかです
 
| Japanese Gacha introduction = びっくりしちゃった!あの…本当にわたしが見えるの?もう、誰とも話せないと思ってたのに。あっ、わ、わたし、鹿目まどかです
 
| Gacha introduction = You surprised me! Um... can you really see me? I didn't think I'd be able to talk with anyone anymore. Ah, I-I'm Kaname Madoka.
 
| Gacha introduction = You surprised me! Um... can you really see me? I didn't think I'd be able to talk with anyone anymore. Ah, I-I'm Kaname Madoka.
  +
| NA Gacha introduction = I’m shocked... Can you really see me? I thought I’d never be able to talk to anyone again! Oh, my name is Madoka Kaname!
| NA Gacha introduction =
 
   
 
| Japanese Chapter end 1 = これが、今の私が見える世界
 
| Japanese Chapter end 1 = これが、今の私が見える世界
Line 42: Line 42:
 
| Japanese Strengthening complete = 努力して少しずつ戦いになれていかないと…だよね
 
| Japanese Strengthening complete = 努力して少しずつ戦いになれていかないと…だよね
 
| Strengthening complete = I have to work, little by little, to get used to the fight... right?
 
| Strengthening complete = I have to work, little by little, to get used to the fight... right?
| NA Strengthening complete =
+
| NA Strengthening complete = I have to do what I can, bit by bit, to get used to all this fighting.
 
| Japanese Strengthening max = 少しはカッコよくなれたかな?私、まだまだ強くなるからね!
 
| Japanese Strengthening max = 少しはカッコよくなれたかな?私、まだまだ強くなるからね!
 
| Strengthening max = Have I gotten any better? I have a lot more to improve!
 
| Strengthening max = Have I gotten any better? I have a lot more to improve!
| NA Strengthening max =
+
| NA Strengthening max = Do I seem a bit cooler now? I can get even stronger than this, you know!
 
| Japanese Episode lvl up = なんだか私達、息が合ってきた気がするね!
 
| Japanese Episode lvl up = なんだか私達、息が合ってきた気がするね!
 
| Episode lvl up = I have a feeling we're more in sync!
 
| Episode lvl up = I have a feeling we're more in sync!
| NA Episode lvl up =
+
| NA Episode lvl up = It feels like we’re in perfect sync now!
 
| Japanese Magical release 1 = 私、ただ強くなるだけじゃなくて、もっと成長して、みんなを幸せへと導けるようになりたい
 
| Japanese Magical release 1 = 私、ただ強くなるだけじゃなくて、もっと成長して、みんなを幸せへと導けるようになりたい
 
| Magical release 1 = I... don't just want to be stronger. I want to be better at guiding everyone to happiness.
 
| Magical release 1 = I... don't just want to be stronger. I want to be better at guiding everyone to happiness.
Line 60: Line 60:
 
| Japanese Magia lvl up = これが…因果の特異点となった…私の力!
 
| Japanese Magia lvl up = これが…因果の特異点となった…私の力!
 
| Magia lvl up = This is my power granted by becoming the singularity of the fates of magical girls!
 
| Magia lvl up = This is my power granted by becoming the singularity of the fates of magical girls!
| NA Magia lvl up =
+
| NA Magia lvl up = This is my power; the power of all the threads of fate converged into one!
 
| Japanese Awaken 1 = みんな絶対に見捨てたりなんてしない。だから…待ってて!
 
| Japanese Awaken 1 = みんな絶対に見捨てたりなんてしない。だから…待ってて!
 
| Awaken 1 = I would never abandon anyone. So please... wait for me!
 
| Awaken 1 = I would never abandon anyone. So please... wait for me!
| NA Awaken 1 =
+
| NA Awaken 1 = I refuse to leave anyone behind. Just wait for me!
 
| Japanese Awaken 2 = 私ね、希望を抱くのが間違いだなんて言われても、そんなのは違うって何度でも言い返せる。だって、それが私にとって戦う理由だから。やっと見つける事が出来た、私の祈りだから
 
| Japanese Awaken 2 = 私ね、希望を抱くのが間違いだなんて言われても、そんなのは違うって何度でも言い返せる。だって、それが私にとって戦う理由だから。やっと見つける事が出来た、私の祈りだから
 
| Awaken 2 = Even if I were told that embracing hope is a mistake, I'd always say "It is not a mistake" back at them. After all, that is the very reason I fight. It's my prayer... that I've finally been able to find.
 
| Awaken 2 = Even if I were told that embracing hope is a mistake, I'd always say "It is not a mistake" back at them. After all, that is the very reason I fight. It's my prayer... that I've finally been able to find.
  +
| NA Awaken 2 = Even if someone tells me that it’s wrong to keep clinging to hope, I’ll just say back to them that they’re wrong! This is my reason for fighting... A prayer I finally found, after all this time.
| NA Awaken 2 =
 
 
| Japanese Awaken 3 = 過去と未来の全てが見える。かつてあったかもしれない宇宙も、いつかあり得るかもしれない宇宙も、みんな。だから私は、これからもみんなを守れる。終わりなく、魔女を滅ぼす概念として
 
| Japanese Awaken 3 = 過去と未来の全てが見える。かつてあったかもしれない宇宙も、いつかあり得るかもしれない宇宙も、みんな。だから私は、これからもみんなを守れる。終わりなく、魔女を滅ぼす概念として
 
| Awaken 3 = I can see the entirety of past and future, even universes that might once have been and universes that might one day exist, all of them. Thus, I continue to protect everyone, forever, as a law that eradicates witches.
 
| Awaken 3 = I can see the entirety of past and future, even universes that might once have been and universes that might one day exist, all of them. Thus, I continue to protect everyone, forever, as a law that eradicates witches.
  +
| NA Awaken 3 = I can see everything that ever was and ever will be, the universes that could have been, or ones that may come to pass, and everyone inside them, so I can protect ever last one of them as the Law of Cycles.
| NA Awaken 3 =
 
 
| Japanese Unused 2 =
 
| Japanese Unused 2 =
 
| Unused 2 =
 
| Unused 2 =
Line 76: Line 76:
 
| Japanese First login of the day = こんにちは!今日もお話しすることができてホッとしたよ。私魔法少女としては初心者だから、今日も色々教えてね!
 
| Japanese First login of the day = こんにちは!今日もお話しすることができてホッとしたよ。私魔法少女としては初心者だから、今日も色々教えてね!
 
| First login of the day = Hello! I'm glad I could talk with you again today. I'm just a newbie as a magical girl, so please teach me more today!
 
| First login of the day = Hello! I'm glad I could talk with you again today. I'm just a newbie as a magical girl, so please teach me more today!
  +
| NA First login of the day = Hello! I’m so glad I got to talk to you again today. I’m still quite new to being a Magical Girl, so please teach me anything and everything you know!
| NA First login of the day =
 
 
| Japanese Morning = なんだか、こんな清々しい朝は久しぶりな気がするよ。あっ!今日もパパはプチトマトのお世話をしてるみたい!
 
| Japanese Morning = なんだか、こんな清々しい朝は久しぶりな気がするよ。あっ!今日もパパはプチトマトのお世話をしてるみたい!
 
| Morning = It feels like it's been a long time since the last morning this refreshing. Oh! Looks like Papa's taking care of the cherry tomatoes again today!
 
| Morning = It feels like it's been a long time since the last morning this refreshing. Oh! Looks like Papa's taking care of the cherry tomatoes again today!
  +
| NA Morning = It’s been a while since I experienced a brisk morning like this. Oh, Dad’s taking care of his cherry tomatoes as usual!
| NA Morning =
 
 
| Japanese Noon = 仁美ちゃんと上条くん…一緒にお昼ご飯を食べて幸せそうだな。せっかく想いが通じたんだから、幸せでいてくれると嬉しいな
 
| Japanese Noon = 仁美ちゃんと上条くん…一緒にお昼ご飯を食べて幸せそうだな。せっかく想いが通じたんだから、幸せでいてくれると嬉しいな
 
| Noon = Hitomi-chan and Kamijou-kun... They look so happy eating lunch together. I hope they stay that way, since they've been able to get their feelings together.
 
| Noon = Hitomi-chan and Kamijou-kun... They look so happy eating lunch together. I hope they stay that way, since they've been able to get their feelings together.
  +
| NA Noon = Hitomi and Kyosuke look happy eating lunch together. They finally got together, so I hope they’ll stay happy.
| NA Noon =
 
 
| Japanese Evening = タツヤったら、また一人で絵を描いてる。ごめんね、私、本当の遊び相手にはなれないんだ。でも、ちゃんと見守ってるからね
 
| Japanese Evening = タツヤったら、また一人で絵を描いてる。ごめんね、私、本当の遊び相手にはなれないんだ。でも、ちゃんと見守ってるからね
 
| Evening = Tatsuya... he's drawing all alone again. Sorry... I cannot play with you for real. But... I'll be watching over you, alright?
 
| Evening = Tatsuya... he's drawing all alone again. Sorry... I cannot play with you for real. But... I'll be watching over you, alright?
  +
| NA Evening = Tatsuya is drawing by himself again. I’m sorry that I can’t play with you... But I will at least watch over you.
| NA Evening =
 
 
| Japanese Night = はぁ~もうママったら、また飲みすぎてる!前なら私もお手伝いできたんだけど今はパパ一人だから、大変そうだな…
 
| Japanese Night = はぁ~もうママったら、また飲みすぎてる!前なら私もお手伝いできたんだけど今はパパ一人だから、大変そうだな…
 
| Night = Oh jeez, Mama got drunk again! Before, I could have helped out, but now it's all up to Papa... He sure has it rough...
 
| Night = Oh jeez, Mama got drunk again! Before, I could have helped out, but now it's all up to Papa... He sure has it rough...
  +
| NA Night = Ah, Mom drank a bit too much again! I used to be able to help her too, but now Dad has to do it all alone...
| NA Night =
 
 
| Japanese Other times = いつでもどこでも、私はみんなの側にいるんだよ。だからね、みんなの事も自分の事も、何でも分かっちゃうんだ
 
| Japanese Other times = いつでもどこでも、私はみんなの側にいるんだよ。だからね、みんなの事も自分の事も、何でも分かっちゃうんだ
 
| Other times = Whereever you are, whenever you are, I'm always with everyone. So, I know everything about everyone, and myself.
 
| Other times = Whereever you are, whenever you are, I'm always with everyone. So, I know everything about everyone, and myself.
  +
| NA Other times = I’m always by everyone’s side, no matter where or when. Because of that I always know what’s going on with everyone... including myself.
| NA Other times =
 
 
| Japanese AP full = みんなでチームを組んで仲良くいれるのって、とっても素敵だと思う。私もね、5人で戦ってたことがあったんだよ!
 
| Japanese AP full = みんなでチームを組んで仲良くいれるのって、とっても素敵だと思う。私もね、5人で戦ってたことがあったんだよ!
 
| AP full = I think it's great that girls can form teams and get along. I too used to fight as a team of five!
 
| AP full = I think it's great that girls can form teams and get along. I too used to fight as a team of five!
  +
| NA AP full = It’s such a lovely thing to fight alongside others in a team and grow closer because of it! I’ve fought in a team of five before, too.
| NA AP full =
 
 
| Japanese BP full = 何だか、知らない自分の一面を見るのってくすぐったくなっちゃうね。私、ほむらちゃんに「燃え上がれ~」なんて言ってたんだ…
 
| Japanese BP full = 何だか、知らない自分の一面を見るのってくすぐったくなっちゃうね。私、ほむらちゃんに「燃え上がれ~」なんて言ってたんだ…
 
| BP full = It feels kinda embarrassing to see a side of youself you don't know about. I never knew that I've said "flare up passionately!" to Homura-chan...
 
| BP full = It feels kinda embarrassing to see a side of youself you don't know about. I never knew that I've said "flare up passionately!" to Homura-chan...
  +
| NA BP full = It can be a bit embarrassing, seeing other sides of yourself. Like how I was talking to Homura about her name: “It means flame, like you’re flaring up passionately, or something!”
| NA BP full =
 
 
| Japanese Unused 3 = 魔法少女の皆が集まって喧嘩してる…こんなこと止めさせなくちゃ!みんなが争ったって、いいことなんてないんだから!
 
| Japanese Unused 3 = 魔法少女の皆が集まって喧嘩してる…こんなこと止めさせなくちゃ!みんなが争ったって、いいことなんてないんだから!
 
| Unused 3 = All the magical girls are gathering and fighting... I've gotta make them stop! It's not good for everyone to fight!
 
| Unused 3 = All the magical girls are gathering and fighting... I've gotta make them stop! It's not good for everyone to fight!
Line 103: Line 103:
 
| Japanese Tap 1 = なんだかドキドキしてる。だって、こうしてまた誰かと楽しくお話ができる日がくるなんて…思わなかったんだもん!
 
| Japanese Tap 1 = なんだかドキドキしてる。だって、こうしてまた誰かと楽しくお話ができる日がくるなんて…思わなかったんだもん!
 
| Tap 1 = This is kinda exciting. After all, I never thought I'd get to have a nice chat with anyone ever again!
 
| Tap 1 = This is kinda exciting. After all, I never thought I'd get to have a nice chat with anyone ever again!
  +
| NA Tap 1 = I’m a little excited... I never thought I’d get another chance to talk to anyone again.
| NA Tap 1 =
 
 
| Japanese Tap 2 = 私には大切に思ってくれた人が沢山いたの。パパや、ママや、そして、ほむらちゃんも。だから今は私がみんなを守る為に頑張る!
 
| Japanese Tap 2 = 私には大切に思ってくれた人が沢山いたの。パパや、ママや、そして、ほむらちゃんも。だから今は私がみんなを守る為に頑張る!
 
| Tap 2 = I had a lot of people who really cared for me. Like Papa, Mama, and also Homura-chan. That's why now I'll work hard to protect them!
 
| Tap 2 = I had a lot of people who really cared for me. Like Papa, Mama, and also Homura-chan. That's why now I'll work hard to protect them!
  +
| NA Tap 2 = So many people loved me back then. My Dad, my Mom, Homura... I’ll do everything I can to keep them all safe!
| NA Tap 2 =
 
 
| Japanese Tap 3 = 私は一人ぼっちじゃないよ。みんな、みんないつまでも、私と一緒にいてくれるから
 
| Japanese Tap 3 = 私は一人ぼっちじゃないよ。みんな、みんないつまでも、私と一緒にいてくれるから
 
| Tap 3 = I'm not alone. After all, everyone's always with me, all the time.
 
| Tap 3 = I'm not alone. After all, everyone's always with me, all the time.
  +
| NA Tap 3 = I’m not lonely at all. I’m together with everyone else, always.
| NA Tap 3 =
 
 
| Japanese Tap 4 = 私ね、大切な友達とお別れをしたの。でも、それは少しの間。いつかもう一度会えるって…私、信じてるんだ
 
| Japanese Tap 4 = 私ね、大切な友達とお別れをしたの。でも、それは少しの間。いつかもう一度会えるって…私、信じてるんだ
 
| Tap 4 = I had to say farewell to my dear friend. But not for long. I believe... I'll be able to meet her again someday.
 
| Tap 4 = I had to say farewell to my dear friend. But not for long. I believe... I'll be able to meet her again someday.
  +
| NA Tap 4 = I had to say goodbye to my beloved friend... ... but only for a short while. I have faith that someday we’ll meet again.
| NA Tap 4 =
 
 
| Japanese Tap 5 = 今になって良く分かる。ほむらちゃんがどれだけ泣いて、傷ついて、私を救ってくれようとしたのか…
 
| Japanese Tap 5 = 今になって良く分かる。ほむらちゃんがどれだけ泣いて、傷ついて、私を救ってくれようとしたのか…
 
| Tap 5 = In retrospect, I understand very well how much Homura-chan cried and suffered to save me...
 
| Tap 5 = In retrospect, I understand very well how much Homura-chan cried and suffered to save me...
  +
| NA Tap 5 = Now I can really understand just how much Homura suffered and cried and tried to save me...
| NA Tap 5 =
 
 
| Japanese Tap 6 = 杏子ちゃんが言ってた。やっとさやかちゃんと友達になれたのにって。2人はやっぱり、心の中ではいつも通じ合ってるんだよね
 
| Japanese Tap 6 = 杏子ちゃんが言ってた。やっとさやかちゃんと友達になれたのにって。2人はやっぱり、心の中ではいつも通じ合ってるんだよね
 
| Tap 6 = Kyouko-chan once said, "Sayaka-chan and I were just getting around to be friends." Those two really did understand each other very well within their hearts.
 
| Tap 6 = Kyouko-chan once said, "Sayaka-chan and I were just getting around to be friends." Those two really did understand each other very well within their hearts.
  +
| NA Tap 6 = Kyoko once told me. “It’s a shame... Sayaka and I were just startin’ to be friends.” I think in their hearts, those two always understood each other.
| NA Tap 6 =
 
 
| Japanese Tap 7 = どんな世界でも、やっぱりマミさんはマミさん!お菓子作りが上手で、正義感に溢れてて!私、マミさんの後輩でよかったよ!
 
| Japanese Tap 7 = どんな世界でも、やっぱりマミさんはマミさん!お菓子作りが上手で、正義感に溢れてて!私、マミさんの後輩でよかったよ!
 
| Tap 7 = In any world Mami-san doesn't change! She's good at cooking treats and gleaming with justice! I'm proud of being Mami-san's kouhai!
 
| Tap 7 = In any world Mami-san doesn't change! She's good at cooking treats and gleaming with justice! I'm proud of being Mami-san's kouhai!
  +
| NA Tap 7 = Mami is always the same, no matter which universe I visit. She’s great at baking treats and overflowing with a sense of justice... I’m so glad she was my friend.
| NA Tap 7 =
 
 
| Japanese Tap 8 = さやかちゃんはね、何の後悔もないって言ってた。上条くんの演奏を聴いて、自分の本当の気持ちを思い出せたんだって
 
| Japanese Tap 8 = さやかちゃんはね、何の後悔もないって言ってた。上条くんの演奏を聴いて、自分の本当の気持ちを思い出せたんだって
 
| Tap 8 = Sayaka-chan said she has no regrets. She says Kamijou-kun's recital reminded her of her true feelings.
 
| Tap 8 = Sayaka-chan said she has no regrets. She says Kamijou-kun's recital reminded her of her true feelings.
  +
| NA Tap 8 = Sayaka said that she never had any regrets. Listening to Kyosuke play music helped her to recall her true feelings.
| NA Tap 8 =
 
 
| Japanese Tap 9 = もう、誰も恨まなくて良いの。誰も呪わなくて良いんだよ。希望が絶望に変わる前に、みんなの因果は私が受け止めるから
 
| Japanese Tap 9 = もう、誰も恨まなくて良いの。誰も呪わなくて良いんだよ。希望が絶望に変わる前に、みんなの因果は私が受け止めるから
 
| Tap 9 = There's no need to bare any grudges to anyone anymore. There's no need to curse anyone anymore. Before hope turns to despair, I'll take on your fate.
 
| Tap 9 = There's no need to bare any grudges to anyone anymore. There's no need to curse anyone anymore. Before hope turns to despair, I'll take on your fate.
  +
| NA Tap 9 = You don’t have to hate anyone anymore. You don’t have to curse anyone anymore. I’ll shoulder everyone’s burden before their hopes turn to despair...
| NA Tap 9 =
 
   
 
| Japanese Battle start = 私がみんなを守るよ!
 
| Japanese Battle start = 私がみんなを守るよ!
 
| Battle start = I'll protect everyone!
 
| Battle start = I'll protect everyone!
| NA Battle start =
+
| NA Battle start = I will protect everyone!
 
| Japanese Battle victory 1 = よかったぁ、みんな無事だよね?
 
| Japanese Battle victory 1 = よかったぁ、みんな無事だよね?
 
| Battle victory 1 = Thank goodness! Is everyone alright?
 
| Battle victory 1 = Thank goodness! Is everyone alright?
| NA Battle victory 1 =
+
| NA Battle victory 1 = What a relief! Everyone’s okay, right?
 
| Japanese Battle victory 2 = わたしは希望を捨てない
 
| Japanese Battle victory 2 = わたしは希望を捨てない
 
| Battle victory 2 = I won't abandon hope.
 
| Battle victory 2 = I won't abandon hope.
| NA Battle victory 2 =
+
| NA Battle victory 2 = I won’t give up hope.
 
| Japanese Battle victory 3 = 絶望する必要はないんだよ
 
| Japanese Battle victory 3 = 絶望する必要はないんだよ
 
| Battle victory 3 = There's no need for despair!
 
| Battle victory 3 = There's no need for despair!
| NA Battle victory 3 =
+
| NA Battle victory 3 = You don’t need to despair
 
| Japanese Unused 5 = もう、安心していいからね
 
| Japanese Unused 5 = もう、安心していいからね
 
| Unused 5 = You don't need to worry anymore.
 
| Unused 5 = You don't need to worry anymore.

Revision as of 17:36, 27 March 2020

Magical Girl


自己紹介⓵ - Self Introduction 1
[JP] 私、鹿目まどかって言います。前は普通の中学生だったんだけど、今は魔法少女達の因果を受け止める存在なの。後悔はしてないよ。だって、大切な友達のお陰で見つける事ができた、かけがえのない願いだから [Translation]
[NA] My name is Madoka Kaname. I used to be just a regular student, but now I bear the weight of all Magical Girls’ fates. I don’t regret my choice. I was able to make this vital wish because of a very dear friend.



自己紹介⓶ - Self Introduction 2
[JP] びっくりしちゃった!あの…本当にわたしが見えるの?もう、誰とも話せないと思ってたのに。あっ、わ、わたし、鹿目まどかです [Translation]
[NA] I’m shocked... Can you really see me? I thought I’d never be able to talk to anyone again! Oh, my name is Madoka Kaname!



Personal Story


Story Chapter End 1
[JP] これが、今の私が見える世界
[TL] This is the world I see now.



Story Chapter End 2
[JP] 本当に、無事でよかったよ…
[TL] I'm glad that you are okay...



Story Chapter End 3
[JP] こうして笑顔でいてくれると、嬉しいな~
[TL] I'd be glad if you can smile like this from now on.


Story Select 1
[JP] 私もママのこと、パパのこと、大好きだから
[TL] I love Mama and Papa so much as well.



Story Select 2
[JP] これがわたしの祈り…わたしの願い…
[TL] This is my prayer... my wish...



Story Select 3
[JP] わたしはほむらちゃんの側にいるよ
[TL] I'm always by your side, Homura-chan.



Story Select 4
[JP] わたし、みんなを迎えに行かないと!
[TL] I must go to meet everyone!



Story Select 5
[JP] 因果はすべて、わたしが受け止める!
[TL] I will accept every single burden!



Story Select 6
[JP] 魔法少女はね、夢と希望を叶えるんだよ!
[TL] You know, magical girls grant hopes and dreams!



Unused 1
[JP] みんな諦めないで、わたしが導くから!
[TL] Please do not give up! I will lead you!



Training


強化完了 - Strengthening Complete
[JP] 努力して少しずつ戦いになれていかないと…だよね [Translation]
[NA] I have to do what I can, bit by bit, to get used to all this fighting.



強化(Lv最大時) - Strengthening Max
[JP] 少しはカッコよくなれたかな?私、まだまだ強くなるからね! [Translation]
[NA] Do I seem a bit cooler now? I can get even stronger than this, you know!



エピソードLvアップ - Episode Lvl Up
[JP] なんだか私達、息が合ってきた気がするね! [Translation]
[NA] It feels like we’re in perfect sync now!



魔力解放 - Magical Release 1
[JP] 私、ただ強くなるだけじゃなくて、もっと成長して、みんなを幸せへと導けるようになりたい [Translation]
[NA] Getting stronger is just the start... I want to grow as a person too. That way I can lead everyone to happiness.



魔力解放 - Magical Release 2
[JP] 希望を信じた魔法少女を、私は泣かせたくない。最後まで笑顔でいてほしい。その為なら、私は強くなれる! [Translation]
[NA] I never want to see a Magical Girl cry, not when they had such faith in their dreams. I want them to smile to the very end. That's what helps me get stronger!



魔力解放 - Magical Release 3
[JP] 私、少しは変わる事ができたかな。もっとみんなを安心して導けるようになったかな。もしそうなれてたら…嬉しいな [Translation]
[NA] Did I change? Maybe even just a little? Will this make me better at guiding everyone? That would make me happy...



マギアLvアップ - Magia Lvl Up
[JP] これが…因果の特異点となった…私の力! [Translation]
[NA] This is my power; the power of all the threads of fate converged into one!



魔法少女覚醒 - Awaken 1
[JP] みんな絶対に見捨てたりなんてしない。だから…待ってて! [Translation]
[NA] I refuse to leave anyone behind. Just wait for me!



魔法少女覚醒 - Awaken 2
[JP] 私ね、希望を抱くのが間違いだなんて言われても、そんなのは違うって何度でも言い返せる。だって、それが私にとって戦う理由だから。やっと見つける事が出来た、私の祈りだから [Translation]
[NA] Even if someone tells me that it’s wrong to keep clinging to hope, I’ll just say back to them that they’re wrong! This is my reason for fighting... A prayer I finally found, after all this time.



魔法少女覚醒 - Awaken 3
[JP] 過去と未来の全てが見える。かつてあったかもしれない宇宙も、いつかあり得るかもしれない宇宙も、みんな。だから私は、これからもみんなを守れる。終わりなく、魔女を滅ぼす概念として [Translation]
[NA] I can see everything that ever was and ever will be, the universes that could have been, or ones that may come to pass, and everyone inside them, so I can protect ever last one of them as the Law of Cycles.



Unused 2
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Home


ログイン(初回ログイン時) - Login (First login)
[JP] こんにちは!今日もお話しすることができてホッとしたよ。私魔法少女としては初心者だから、今日も色々教えてね! [Translation]
[NA] Hello! I’m so glad I got to talk to you again today. I’m still quite new to being a Magical Girl, so please teach me anything and everything you know!



ログイン(朝) - Login (Morning)
[JP] なんだか、こんな清々しい朝は久しぶりな気がするよ。あっ!今日もパパはプチトマトのお世話をしてるみたい! [Translation]
[NA] It’s been a while since I experienced a brisk morning like this. Oh, Dad’s taking care of his cherry tomatoes as usual!



ログイン(昼) - Login (Noon)
[JP] 仁美ちゃんと上条くん…一緒にお昼ご飯を食べて幸せそうだな。せっかく想いが通じたんだから、幸せでいてくれると嬉しいな [Translation]
[NA] Hitomi and Kyosuke look happy eating lunch together. They finally got together, so I hope they’ll stay happy.



ログイン(夜) - Login (Evening)
[JP] タツヤったら、また一人で絵を描いてる。ごめんね、私、本当の遊び相手にはなれないんだ。でも、ちゃんと見守ってるからね [Translation]
[NA] Tatsuya is drawing by himself again. I’m sorry that I can’t play with you... But I will at least watch over you.



ログイン(深夜) - Login (Night)
[JP] はぁ~もうママったら、また飲みすぎてる!前なら私もお手伝いできたんだけど今はパパ一人だから、大変そうだな… [Translation]
[NA] Ah, Mom drank a bit too much again! I used to be able to help her too, but now Dad has to do it all alone...



ログイン(その他) - Login (Other)
[JP] いつでもどこでも、私はみんなの側にいるんだよ。だからね、みんなの事も自分の事も、何でも分かっちゃうんだ [Translation]
[NA] I’m always by everyone’s side, no matter where or when. Because of that I always know what’s going on with everyone... including myself.



ログイン(AP最大時) - Login (AP full)
[JP] みんなでチームを組んで仲良くいれるのって、とっても素敵だと思う。私もね、5人で戦ってたことがあったんだよ! [Translation]
[NA] It’s such a lovely thing to fight alongside others in a team and grow closer because of it! I’ve fought in a team of five before, too.



ログイン(BP最大時) - Login (BP full)
[JP] 何だか、知らない自分の一面を見るのってくすぐったくなっちゃうね。私、ほむらちゃんに「燃え上がれ~」なんて言ってたんだ… [Translation]
[NA] It can be a bit embarrassing, seeing other sides of yourself. Like how I was talking to Homura about her name: “It means flame, like you’re flaring up passionately, or something!”



Unused 3
[JP] 魔法少女の皆が集まって喧嘩してる…こんなこと止めさせなくちゃ!みんなが争ったって、いいことなんてないんだから!
[TL] All the magical girls are gathering and fighting... I've gotta make them stop! It's not good for everyone to fight!



魔法少女タップ - Tap 1
[JP] なんだかドキドキしてる。だって、こうしてまた誰かと楽しくお話ができる日がくるなんて…思わなかったんだもん! [Translation]
[NA] I’m a little excited... I never thought I’d get another chance to talk to anyone again.



魔法少女タップ - Tap 2
[JP] 私には大切に思ってくれた人が沢山いたの。パパや、ママや、そして、ほむらちゃんも。だから今は私がみんなを守る為に頑張る! [Translation]
[NA] So many people loved me back then. My Dad, my Mom, Homura... I’ll do everything I can to keep them all safe!



魔法少女タップ - Tap 3
[JP] 私は一人ぼっちじゃないよ。みんな、みんないつまでも、私と一緒にいてくれるから [Translation]
[NA] I’m not lonely at all. I’m together with everyone else, always.



魔法少女タップ - Tap 4
[JP] 私ね、大切な友達とお別れをしたの。でも、それは少しの間。いつかもう一度会えるって…私、信じてるんだ [Translation]
[NA] I had to say goodbye to my beloved friend... ... but only for a short while. I have faith that someday we’ll meet again.



魔法少女タップ - Tap 5
[JP] 今になって良く分かる。ほむらちゃんがどれだけ泣いて、傷ついて、私を救ってくれようとしたのか… [Translation]
[NA] Now I can really understand just how much Homura suffered and cried and tried to save me...



魔法少女タップ - Tap 6
[JP] 杏子ちゃんが言ってた。やっとさやかちゃんと友達になれたのにって。2人はやっぱり、心の中ではいつも通じ合ってるんだよね [Translation]
[NA] Kyoko once told me. “It’s a shame... Sayaka and I were just startin’ to be friends.” I think in their hearts, those two always understood each other.



魔法少女タップ - Tap 7
[JP] どんな世界でも、やっぱりマミさんはマミさん!お菓子作りが上手で、正義感に溢れてて!私、マミさんの後輩でよかったよ! [Translation]
[NA] Mami is always the same, no matter which universe I visit. She’s great at baking treats and overflowing with a sense of justice... I’m so glad she was my friend.



魔法少女タップ - Tap 8
[JP] さやかちゃんはね、何の後悔もないって言ってた。上条くんの演奏を聴いて、自分の本当の気持ちを思い出せたんだって [Translation]
[NA] Sayaka said that she never had any regrets. Listening to Kyosuke play music helped her to recall her true feelings.



魔法少女タップ - Tap 9
[JP] もう、誰も恨まなくて良いの。誰も呪わなくて良いんだよ。希望が絶望に変わる前に、みんなの因果は私が受け止めるから [Translation]
[NA] You don’t have to hate anyone anymore. You don’t have to curse anyone anymore. I’ll shoulder everyone’s burden before their hopes turn to despair...



Quests


クエスト開始 - Battle Start
[JP] 私がみんなを守るよ! [Translation]
[NA] I will protect everyone!



クエスト勝利 - Battle Victory 1
[JP] よかったぁ、みんな無事だよね? [Translation]
[NA] What a relief! Everyone’s okay, right?



クエスト勝利 - Battle Victory 2
[JP] わたしは希望を捨てない [Translation]
[NA] I won’t give up hope.



クエスト勝利 - Battle Victory 3
[JP] 絶望する必要はないんだよ [Translation]
[NA] You don’t need to despair



Unused 5
[JP] もう、安心していいからね
[TL] You don't need to worry anymore.



Battles


Disc Select 1
[JP] うん!
[TL] Yeah!



Disc Select 2
[JP] 決めた!
[TL] I've decided!



Disc Select 3
[JP] えっと…
[TL] Um...



Disc Select 4
[JP] これかな?
[TL] How about this?



Targeting Ally With Connect Disc Select
[JP] わたしが!
[TL] I'll help you!



Targeted By Connect Disc Select From Ally
[JP] 守るから!
[TL] I'll protect you!



Attack 1
[JP] 今は、わたしが!
[TL] I'm on it this time!



Attack 2
[JP] 戦うって決めたの!
[TL] I've decided to fight!



Attack 3
[JP] 誰にも背負わせないから!
[TL] I won't let anyone suffer from their burden!



Attack 4
[JP] 次!
[TL] Next!



Attack 5
[JP] やっ!
[TL] Ha!



Attack 6
[JP] そこだね!
[TL] There you are!



Attack 7
[JP] これで!
[TL] With this...!



Attack 8
[JP] まだ!
[TL] It's not over yet!



Attack 9
[JP] 終わって!
[TL] Please let this be the end!



Attack 10
[JP] 決めるね!
[TL] I'll finish it!


Magia (1) (Note: The lines used in the game varies; they are normally a mix of Magia and Attack voice lines.)
[JP] 全ての魔女は、このわたしの手で!
[TL] All of the witches, with my own hands!
Magia (2)
[JP] 希望を絶望では、終わらせないから!
[TL] I won't let hope end in despair!
Magia (3)
[JP] 届いて、わたしの祈り…わたしの願い!
[TL] Let my prayer, my wish, reach!
Magia (4)
[JP] みんな信じて、夢と希望を叶えるその力を!
[TL] Everyone, believe in the power that fulfills hopes and dreams!
Doppel (Note: While most characters have Doppel sounds, this does not imply a release of the character's Doppel any time in the foreseeable future)
[JP] この力を借りれね
[TL] I'll borrow this power, okay?
Giving Connect Attack To Ally
[JP] わたしがいるよ!
[TL] I am here with you!
Connect Attack Given From Ally
[JP] わたしが代わりに!
[TL] I will do it for you!



Actives on Self
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Actives on Allies
[JP] 任せて!
[TL] Leave it to me!



Actives on Enemies
[JP] 掛かって!
[TL] Please fall into this!



Taking Damage
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Taking Damage While At Critical Health
[JP] Japanese quote needed
[TL] No translation



Dying
[JP] わたしがやられたら…
[TL] If I am to fall...