Yohaku no Honne (JP: 余白のほんね, lit.: The True Feeling of the Blank Space) is the character song of Tamaki Iroha, and the ED song of Main Story Arc I. It is sung by Asakura Momo, the VA for Tamaki Iroha. The full version of this song has been available in the game since the end of Main Story Chapter 10, with its official release on April 26, 2019.
Character CD Set
The physical CD & Blu-ray set was release on October 23rd, 2019. It features cover art by Aoki Ume, and a new song, Homemade.
Track List
Disc 1 |
---|
1. 余白のほんね (Yohaku no Honne) |
2. ホームメイド (Homemade) |
3. ミニドラマ「それは一歩の架け橋」 (Mini-drama) |
4. 余白のほんね (instrumental) (Yohaku no Honne instrumental ver.) |
5. ホームメイド (instrumental) (Homemade instrumental ver.) |
Disc 2 |
1. スマートフォンアプリゲーム 「マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝」 ノンクレジットエンディングムービー (Smartphone game "Magia Record: Magical Girl Madoka☆Magica Side Story" ED movie without credits) |
Bonus Memoria
Players who purchase the physical disc can enter their serial number into the Redeem Code screen in the game's settings menu to receive a copy of the special Memoria Pure White Futures.
Song
Lyrics
Note: The official version of Japanese lyrics has yet to been released.
Japanese | Romaji | English Translation |
---|---|---|
書き記してまた 振り返ってみた | Kakishirushite mata furikaette mita | I wrote it down and looked back |
記憶は穴だらけだ | Kioku wa anadarakeda | My memories have become tattered |
伝えたいことも 言えない口は | Tsutaetai koto mo ienai kuchi wa | In my awkward mouth, things that I want to express |
過去もぼやかした | kako mo boyakashita | are blurred, as is the past |
咲き誇っている桜のような | Sakihokotteiru sakura no youna | Wishing to become an existence admired by anyone |
誰からも認められている存在になりたいなって | dare kara mo mitomerareteiru sonzai ni naritai natte | like the blooming cherry blossoms |
顔を上げてみた | kao o agete mita | I tried to raise my face |
君の見てた世界を覗いて | Kimi no miteta sekai o nozoite | I take a glimpse into the world you have seen |
必要なもの確かめたい | hitsuyou na mono tashikametai | and want to confirm what you need |
そっと触れて ふわっと包んで | Sotto furete fuwatto tsutsunde | Let me touch you gently, embrace you softly |
寄り添って行こう | yorisotte ikou | and go with you side-by-side |
涙は意味が変わって | Namida wa imi ga kawatte | The tears has already changed its meaning |
帰る場所しるしつけて | kaerubasho shirushi tsukete | It will mark where I belong |
大事に綴ろう | daiji ni tsudzurou | and carefully file it away |
暖かいだけで中身のない思い出 手放し | Attakai dake de nakami no nai omoide tebanashi | I let go of the warm but hollow memory |
本物がこんなに眩しいなんて | honmono ga kon'nani mabushii nante | to find that the real thing was so brilliant |
想像しなかった | souzou shinakatta | that I haven't imagined it |
そばに出来た世界を守って | Soba ni dekita sekai o mamotte | Let me protect this created world alongside you |
無邪気に未来期待しよう | mujaki ni mirai kitai shiyou | and naively look towards the future with you |
もっと自然にくしゃっと笑って | Motto shizen ni kushatto waratte | Let's smile more naturally |
瞳合わそう | Hitomi awasou | and look into each other's eyes |
なんにも抱え込まずに | Nani ni mo kakaekomazu ni | Without any burden |
小さな夢を育て | chīsana yume o sodate | let's raise a small dream |
君といれたら | kimi to iretara | if you're okay with that |
隠していた本音ならここにあるよ | Kakushiteita hon'nenara koko ni aru yo | The hidden true feeling is right here |
飾ることない言葉は空にのぼる | Kazaru koto nai kotoba wa sora ni noboru | The unadorned words fly into the sky |
君の見てた世界を覗いて | Kimi no miteta sekai o nozoite | I take a glimpse into the world you have seen |
必要なもの確かめたい | hitsuyou na mono tashikametai | and want to confirm what you need |
そっと触れて ふわっと包んで | Sotto furete fuwatto tsutsunde | Let me touch you gently, embrace you softly |
寄り添って離さない | yorisotte hanasanai | and be with you side-by-side, never letting go |
そばに出来た世界を守って | Soba ni dekita sekai o mamotte | Let me protect this created world alongside you |
無邪気に未来期待しよう | mujaki ni mirai kitai shiyou | and naively look towards the future with you |
もっと自然にくしゃっと笑って | Motto shizen ni kushatto waratte | Let's smile more naturally |
瞳合わそう | hitomi awasou | and look into each other's eyes |
涙は意味が変わって | Namida wa imi ga kawatte | The tears has already changed its meaning |
帰る場所しるしつけて | kaerubasho shirushi tsukete | It will mark where I belong |
大事に綴ろう | daiji ni tsudzurou | and carefully file it away |